[The rules contained in chapters II, VI and VII (except rule 34) above and IX and X below shall be applicable, mutatis mutandis, to the proceedings of subsidiary bodies, except that: | UN | ]تنطبق المواد الواردة في الفصول الثاني والسادس والسابع )باستثناء المادة ٣٤( أعلاه والفصلين التاسع والعاشر أدناه مع تطويعها حسب مقتضى الحال، على سير اﻷعمال في الهيئات الفرعية، باستثناء ما يلي: |
The rules contained in chapters II, VI and VII (except rule 34) above and IX and X below shall be applicable, mutatis mutandis, to the proceedings of subsidiary bodies, except that: | UN | تنطبق المواد الواردة في الفصول الثاني والسادس والسابع )باستثناء المادة ٣٤( أعلاه والفصلين التاسع والعاشر أدناه مع تطويعها حسب مقتضى الحال، على سير اﻷعمال في الهيئات الفرعية، باستثناء ما يلي: |
Rule 51 The rules contained in chapters II, (except rule 19) and VII above shall be applicable, mutatis mutandis, to the proceedings of committees, subcommittees and working groups, except that: | UN | تنطبق المواد الواردة في الفصول الثاني والسادس )باستثناء المادة ٩١( والسابع أعلاه، مع ما يلزم من تعديل، على سير أعمال اللجان واللجان الفرعية واﻷفرقة العاملة باستثناء ما يلي: |
She explained that the Drafting Committee had approved for adoption the preamble and the Declaration and Plan of Action of the Conference of the Americas, with the exception of article 70. | UN | وأوضحت أن لجنة الصياغة أقرت الديباجة والإعلان وخطة عمل مؤتمر الأمريكتين لاعتمادها، باستثناء المادة 70. |
The provisions of Part 2, and any rules thereunder, shall not apply, with the exception of article 21. | UN | لا تنطبق أحكام الباب ٢ وأي قواعد واردة منه، باستثناء المادة ٢١. |
By that decision, the Conference adopted its rules of procedure, with the exception of rule 45, paragraph 1. | UN | وبمقتضى هذا المقرر، اعتمد المؤتمر النظام الداخلي باستثناء المادة 45 الفقرة 1. |
The rules contained in chapters II, VI (except rule 19) and VII above shall be applicable, mutatis mutandis, to the proceedings of committees, subcommittees and working groups, except that: | UN | تنطبق المواد الواردة في الفصول الثاني والسادس )باستثناء المادة ٩١( والسابع أعلاه، مع ما يلزم لها من تعديل، على سير العمل في اللجان واللجان الفرعية واﻷفرقة العاملة باستثناء : |
Rule 52 The rules contained in chapters II, VI (except rule 19) and VII above shall be applicable, mutatis mutandis, to the proceedings of committees, subcommittees and working groups, except that: | UN | تنطبق المواد الواردة في الفصول الثاني والسادس )باستثناء المادة ٩١( والسابع أعلاه، مع إجراء التعديل المقتضى، على أعمال اللجان واللجان الفرعية واﻷفرقة العاملة، فيما عدا ما يلي: |
Rule 52 The rules contained in chapters II, VI (except rule 19) and VII above shall be applicable, mutatis mutandis, to the proceedings of committees, subcommittees and working groups, except that: | UN | تنطبق المواد الواردة في الفصول الثاني والسادس )باستثناء المادة ٩١( والسابع أعلاه، مع إجراء التعديل المقتضى، على أعمال اللجان واللجان الفرعية واﻷفرقة العاملة، فيما عدا ما يلي: |
The rules contained in chapters II, VI (except rule 19) and VII above shall be applicable, mutatis mutandis, to the proceedings of committees, subcommittees and working groups, except that: | UN | تنطبق المواد الواردة في الفصول الثاني والسادس (باستثناء المادة 19) والسابع أعلاه، مع إجراء التعديل المقتضى، على أعمال اللجان واللجان الفرعية والأفرقة العاملة، فيما عدا ما يلي: |
The rules contained in sections II, VI (except rule 19) and VII above shall be applicable, mutatis mutandis, to the proceedings of committees, subcommittees and working groups, except that: | UN | تنطبق المواد الواردة في الفروع الثاني والسادس (باستثناء المادة 19) والسابع أعلاه، مع إجراء التعديل المقتضى، على أعمال اللجان واللجان الفرعية والأفرقة العاملة، فيما عدا ما يلي: |
The rules contained in chapters II, VI (except rule 19) and VII above shall be applicable, mutatis mutandis, to the proceedings of committees, subcommittees and working groups, except that: | UN | تنطبق المواد الواردة في الفصول الثاني والسادس (باستثناء المادة 19) والسابع أعلاه، مع إجراء التعديل المقتضى، على أعمال اللجان واللجان الفرعية والأفرقة العاملة، فيما عدا ما يلي: |
The rules contained in chapters II, VI (except rule 19) and VII above shall be applicable, mutatis mutandis, to the proceedings of committees, subcommittees and working groups, except that: | UN | تنطبق المواد الواردة في الفصول الثاني والسادس (باستثناء المادة 19) والسابع أعلاه، مع إجراء التعديل المقتضى، على أعمال اللجان واللجان الفرعية والأفرقة العاملة، فيما عدا ما يلي: |
The rules contained in sections II, VI (except rule 19) and VII above shall be applicable, mutatis mutandis, to the proceedings of committees, subcommittees and working groups, except that: | UN | تنطبق المواد الواردة في الفروع الثاني والسادس (باستثناء المادة 19) والسابع أعلاه، مع إجراء التعديل المقتضى، على أعمال اللجان واللجان الفرعية والأفرقة العاملة، فيما عدا ما يلي: |
As there is no special law on equal opportunities, the country's legal system does not provide for a general ban or sanctions applicable in cases of women's discrimination, with the exception of article 19 of the Constitution. | UN | ونظرا لعدم وجود قانون خاص بشأن تكافؤ الفرص، فإن النظام القانوني للبلد لا ينص على حظر عام أو جزاءات تطبق في حالات التمييز ضد المرأة، باستثناء المادة ١٩ من الدستور. |
2. The provisions of Part 2, and any rules thereunder, shall not apply, with the exception of article 21. | UN | 2 - لا تنطبق أحكام الباب 2 وأي قواعد تندرج تحته، باستثناء المادة 21. |
2. The provisions of Part 2, and any rules thereunder, shall not apply, with the exception of article 21. | UN | 2 - لا تنطبق أحكام الباب 2 وأي قواعد تندرج تحته، باستثناء المادة 21. |
The draft rules of procedure of the COP are yet to be adopted, but have been applied by the Conference, with the exception of rule 42. | UN | 35- ولم يُعتمد بعد مشروع النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف ولكن المؤتمر يطبقه باستثناء المادة 42 منه. |
After some discussion, he ruled that the draft rules of procedure as contained in document FCCC/CP/1996/2 should continue to be applied, with the exception of rule 42. | UN | وبعد بعض النقاش، قرر مواصلة تطبيق مشروع النظام الداخلي الوارد في الوثيقةFCCC/CP/1996/2 ، باستثناء المادة ٢٤. |
Nothing in this Law, except article 5, shall be applied so as to exclude, restrict or deprive of legal effect any method of creating an electronic signature that satisfies the requirements referred to in article 6, paragraph 1, or otherwise meets the requirements of applicable law. | UN | لا يُطبّق أي من أحكام هذا القانون، باستثناء المادة 5، بما يشكّل استبعادا أو تقييدا أو حرمانا من مفعول قانوني لأي طريقة لإنشاء توقيع إلكتروني تفي بالاشتراطات المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 6، أو تفي على أي نحو آخر بمقتضيات القانون المنطبق. |
Chapter III of part one on the breach of an international obligation contains, apart from article 19 on delicts and crimes, a number of provisions that should be revised or redrafted. | UN | الفصل الثالث - انتهاك التزام دولي باستثناء المادة ١٩ المتعلقة بالجنح والجنايات، يتضمن الفصل الثالث من الباب اﻷول، المتعلق بانتهاك التزام دولي، عددا من اﻷحكام التي ينبغي تنقيحها إو إعادة صياغتها. |
After being unable to adopt its rules of procedure at previous sessions, the COP decided to apply the draft rules with the exception of draft rule 42 on voting. | UN | ولم يتمكن مؤتمر الأطراف من اعتماد نظامه الداخلي في دوراته السابقة فقرر أن يطبق مشروع النظام الداخلي، باستثناء المادة 42 منه المتعلقة بالتصويت(3). |
The text of article 24 below, with the exception of paragraph 5, is reproduced without change from that conference room paper; the conference room paper itself is set out in part IV of annex II to the report of the committee on its third session (UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/8). | UN | ونص المادة 24 الوارد أدناه، باستثناء المادة 5، مستنسخ بدون تغيير من ورقة الاجتماع تلك؛ أما الورقة ذاتها فهي ترد في الجزء الرابع من المرفق الثاني لتقرير اللجنة عن دورتها الثالثة (UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/8). |
The penalties provided by law are applicable to both natural and legal persons alike, with the exception of section 918 on money-laundering which foresees specific penalties for legal persons. | UN | وتسري العقوبات المنصوص عليها في القانون على الأشخاص الطبيعيين والهيئات الاعتبارية على السواء، باستثناء المادة 918 بشأن غسل الأموال التي تنصُّ على عقوبات محدَّدة للشخصيات الاعتبارية. |