All military personnel, except for a number of staff officers and military observers, will be contributed by Ethiopia. | UN | وستسهم إثيوبيا بجميع الأفراد العسكريين، باستثناء عدد من الموظفين والمراقبين العسكريين. |
Micronesian societies emphasize matrilineal system, except for a few islands in Kosrae, Pohnpei and Yap. | UN | وتركز مجتمعات ميكرونيزيا على النظام الأمومي باستثناء عدد قليل من الجزر في كوسراي وبوهنباي وياب. |
with the exception of a few cases, it is almost impossible for them to obtain passports and exit visas. | UN | ويكاد يكون من المستحيل عليهم الحصول على جوازات سفر أو تأشيرات خروج، باستثناء عدد قليل من الحالات. |
The deployment of the police personnel will coincide with the establishment of the Abyei Police Service, with the exception of a small number deployed as part of an advance team for planning purposes. | UN | وسيتزامن نشر أفراد الشرطة مع إنشاء دائرة شرطة أبيي، باستثناء عدد صغير في إطار فريق متقدم، يُنشر لأغراض التخطيط. |
To date, the weakness in information management systems remains a major constraint in all but a few countries. | UN | وحتى اﻵن، يلاحظ أن ضعف نظم إدارة المعلومات ما زال يشكل عقبة كبيرة بكافة البلدان باستثناء عدد قليل منها. |
However, apart from a number of reportedly very skilled midwives, there is little local professional capacity in the health sector. | UN | على أنه باستثناء عدد من القابلات اللاتي يُقال إنهن ماهرات جداً، لا توجد قدرات مهنية محلية كثيرة في قطاع الصحة. |
Virtually no effort at local level except for a few pilot projects by UNEP. | UN | لم يبذل أي جهد يذكر على المستوى المحلي باستثناء عدد قليل من المشاريع الرائدة من جانب اليونيب. |
The majority of these refugees live in rural areas in six different provinces in Angola, except for a small number of urban refugees. | UN | والغالبية من هؤلاء اللاجئين تعيش في مناطق ريفية في ست مقاطعات مختلفة في أنغولا، باستثناء عدد صغير من اللاجئين الحضريين. |
All negative except for a slightly elevated white count, but I'm already doing an infectious workup now. | Open Subtitles | جميعا سلبية باستثناء عدد البيضاء كانت مرتفعة قليلاً وانا بالفعل اعمل على العدوى الآن |
except for a few campers who are lepers. | Open Subtitles | باستثناء عدد قليل من المعسكر الذين هم مرضى الجذام. |
Its findings indicated that, except for a few individual plants in different locations, there were no fields dedicated to cannabis cultivation. | UN | وأشارت استنتاجات هذه الدراسة إلى أنه، باستثناء عدد قليل من النبتات المنفردة المزروعة في أماكن مختلفة، لم تكن هناك حقول مخصَّصة لزراعة القنَّب. |
Another is the implementation of a management decision to reduce the length of all publications, except for a small number of justified cases, to a maximum of 100 pages. | UN | وثمة تدبير آخر هو تنفيذ قرار إداري يقضي بتقليص عدد صفحات جميع المنشورات إلى 100 صفحة كحد أقصى باستثناء عدد قليل من الحالات التي لها ما يبررها. |
Women were present in all Libyan diplomatic missions with the exception of a few in conflict zones. | UN | وللمرأة حضور في جميع البعثات الدبلوماسية الليبية باستثناء عدد قليل في مناطق الصراعات. |
That proposal, in turn, had been largely agreed upon, with the exception of a few minor elements that should be resolved in the near future. | UN | وحظي هذا المقترح بدوره على الموافقة بوجه عام باستثناء عدد قليل من العناصر الثانوية التي يرجح أن تحل في المستقبل القريب. |
The Member States of the United Nations, with the exception of a handful of countries, are also States Parties to the NPT. | UN | إن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، باستثناء عدد قليل من البلدان، أطراف أيضا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Similarly, most of the judges have also returned, with the exception of a few who have been unable to do so for lack of adequate premises in which to carry out their functions. | UN | وكذلك، فقد عاد معظم القضاة أيضا، باستثناء عدد قليل منهم لم يتمكنوا من العودة نظرا لعدم وجود مبان ملائمة يؤدون مهامهم فيها. |
This effectively resulted in the ethnic cleansing of large portions of the Serb and Roma populations from those areas in Kosovo south of the Ibar river, with the exception of a few scattered minority enclaves. | UN | وهذا أدى بالفعل إلى التطهير العرقي لأعداد كبيرة من السكان الصرب والروما من مناطق كوسوفو الواقعة جنوب نهر إيبار، باستثناء عدد قليل من جيوب الأقليات المتفرقة. |
Country programmes were generally relevant to mandate of UNDP, with the exception of a few large projects that were only tangentially related to the UNDP mandate. | UN | وكانت البرامج القطرية بصفة عامة وثيقة الصلة بولاية البرنامج الإنمائي، باستثناء عدد قليل من المشاريع الكبيرة التي كانت صلتها بولايات البرنامج الإنمائي هامشية فقط. |
In fact, for the low-income countries debt to the Fund and the World Bank was essentially on concessional terms, so that, in all but a few cases, debt service had declined to manageable proportions. | UN | وفعـلا فإن الديون المعقودة مع الصندوق ومع البنك الدولي من جانب البلدان ذات الدخل المنخفض تتمثل أساسا في قروض منحت بشروط تساهلية اﻷمر الذي جعل، باستثناء عدد قليل من الحالات، خدمة الديون مقبولة. |
All but a few countries are far from achieving the target set by the Economic and Social Council of 30 per cent women in decision-making levels by 1995. | UN | وجميع البلدان، باستثناء عدد قليل منها، ما زالت بعيدة عن تحقيق هدف وجود ٣٠ في المائة من النساء في مستويات صنع القـــرار، وهو الهدف الذي حدد المجلس الاقتصادي والاجتماعي بلوغه بحلول عام ١٩٩٥. |
Human rights organizations and trade unions are not authorized to function, nor is any independent, regular daily press allowed, apart from a few occasional publications which try to appear on a monthly basis. | UN | ولا يسمح لمنظمات حقوق الإنسان ونقابات العمال بالاضطلاع بأعمالها، كما لا يُسمح بصدور أي صحيفة يومية مستقلة ومنتظمة، باستثناء عدد قليل من المنشورات التي تحاول الصدور بين حين وآخر على أساس شهري. |
That, in turn, sees the First Committee, aside from a couple of topical resolutions, voting on outdated and irrelevant resolutions, some of which have never changed in 30 years. | UN | ويقود ذلك بدوره إلى تصويت اللجنة الأولى على قرارات غير مواكبة لزمنها أو غير وجيهة، بعضها لم يتغير منذ 30 عاماً، باستثناء عدد من القرارات الموضوعية. |
with few exceptions, notably Venezuela, the countries of Latin America continued to make progress in lowering the rate of inflation. | UN | ٧٦ - وواصلت بلدان أمريكا اللاتينية، باستثناء عدد قليل منها، وخاصة فنزويلا، إحراز تقدم في مجال تخفيض معدلات التضخم. |