ويكيبيديا

    "باستخدام الأسلحة النارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • use of firearms
        
    • use firearms
        
    • with firearms
        
    • using firearms
        
    • firearm use
        
    • by firearms
        
    In any event, the use of firearms could be tolerated only against armed individuals and in cases of immediate danger to the lives of others. UN وعلى أي الحالات، لا يجب السماح باستخدام الأسلحة النارية إلا ضد الأشخاص المسلحين أو في حالة تعرض حياة الغير لخطر مباشر.
    The use of firearms is only permitted in extremely limited circumstances, primarily in self-defence or defence of others against imminent threat of death or serious injury. UN ولا يُسمح باستخدام الأسلحة النارية إلا في ظروف محدودة للغاية، وفي المقام الأول في حالات الدفاع عن النفس، أو لدفع خطر محدق يهدد الآخرين بالموت أو بإصابة خطيرة.
    94. While in the majority of countries considered there is a general provision regulating the use of force by any means, some countries do in fact make special provision for the use of firearms. UN 94- ورغم أن ثمة أحكاماً عامة تنظم استخدام القوة بأية وسيلة كانت في أغلبية البلدان التي أُخذت في الاعتبار، فإن قوانين بعض البلدان تنص على أحكام خاصة باستخدام الأسلحة النارية.
    For example, the Ghanaian legislation and the Kenyan bill on private security are silent on whether or not private security providers would be allowed to use firearms. UN فعلى سبيل المثال، يصمت التشريع الغاني ومشروع القانون الكيني بشأن الأمن الخاص إزاء مسألة ما إذا كان مسموحاً لمقدمي الخدمات الأمنية الخاصة باستخدام الأسلحة النارية.
    Countries operate different recording systems and may inaccurately record the number of homicides committed with firearms. UN فالبلدان تستخدم نظم تسجيل مختلفة، وقد تسجل عدد الجرائم المرتكبة باستخدام الأسلحة النارية على نحو غير دقيق.
    Crimes using firearms were a serious threat to society. UN وتشكل الجرائم التي تُرتكب باستخدام الأسلحة النارية تهديدا خطيرا للمجتمع.
    In Côte d'Ivoire, the use of firearms and grenades in guarding and transport of funds is authorized under the conditions defined by the Minister of Internal Security and the regulations concerning the carrying of firearms. UN وفي كوت ديفوار، يُسمح باستخدام الأسلحة النارية والقنابل في حراسة ونقل الأموال بموجب الشروط التي حددها وزير الأمن الداخلي واللوائح المتعلقة بنقل الأسلحة النارية.
    In that context, the use of firearms is permitted only when strictly unavoidable in order to protect human life and investigations are required into all uses of lethal force. UN وفي هذا السياق، فإنه لا يسمح باستخدام الأسلحة النارية إلا عندما يتعذر تماماً تجنبها من أجل حماية الحياة البشرية، ويقتضي إجراء التحقيقات في جميع استخدامات القوة المميتة.
    Those small weapons of mass destruction have had a devastating impact on the countries of our region over the past decade, and have been directly implicated in the associated rise in crime and violence involving the use of firearms. UN فقد أحدثت أسلحة الدمار الشامل الصغيرة تلك آثاراً مدمرة على البلدان في منطقتنا خلال العقد الماضي، وهي متورطة بصورة مباشرة في ما يرتبط بذلك من ارتفاع في معدلات الجريمة والعنف باستخدام الأسلحة النارية.
    The core problem was the issue of disproportionate use of firearms. A working group had been established to discuss amendments to the Act. UN أما المشكلة الرئيسية المطروحة فتتعلق باستخدام الأسلحة النارية بصورة مفرطة، وقد تم إنشاء فريق عامل لمناقشة التعديلات المقترحة على القانون.
    16. The Committee had been informed that, pursuant to Act No. 98/007 of 14 April 1998, the military courts had jurisdiction for crimes involving the use of firearms. UN 16- ولقد أحيطت اللجنة علما باختصاص المحاكم العسكرية بموجب القانون رقم 98/ 007الصادر في 14 نيسان/ أبريل 1998 بالفصل في الجرائم المتعلقة باستخدام الأسلحة النارية.
    2. the offence is committed through the use of firearms or by dangerous means or methods; UN 2- عندما ترتكب الجريمة باستخدام الأسلحة النارية أو بوسائل وطرق خطيرة؛
    The relevant report had included recommendations concerning the use of firearms and other force as well as a more transparent method of issuing firearms, and all of those recommendations had been implemented. UN وقد تضمن تقرير اللجنة توصيات تتعلق باستخدام الأسلحة النارية وغير ذلك من أشكال استخدام القوة، وتوصيات باعتماد أسلوب أكثر شفافية في إصدار تراخيص الأسلحة النارية، وقد نُفذت جميع تلك التوصيات.
    3.10 No member of the border troops was ever prosecuted in the GDR for ordering the use of firearms or for executing such orders. UN 3-10 ولم تجر قط ملاحقة عضو من أعضاء حرس الحدود في الجمهورية الديمقراطية الألمانية بتهمة إصدار أوامر باستخدام الأسلحة النارية أو بتهمة تنفيذ هذه الأوامر.
    The first was the case of Angelo Simado, shot dead in 2001 by the police, in which the officers involved had been sentenced by the administrative authorities to a 75-day suspension for violating the rules regarding the use of firearms. UN الأولى هي حالة أنغلو سيمادو الذي لقي مصرعه رمياً بالرصاص على يد الشرطة في عام 2001، التي حكمت فيها السلطات الإدارية على الضباط المتورطين بعقوبة الوقف عن العمل لمدة 75 يوماً بتهمة مخالفة القواعد المتعلقة باستخدام الأسلحة النارية.
    While general assessment of the Unit's performance has been good, Liberian National Police leadership and UNMIL have jointly identified some areas of concern, primarily with respect to the use of firearms, the misuse of assets, and insubordination. UN وفي حين كان التقييم العام لأداء الوحدة جيدا، فقد حددت قيادة الشرطة الوطنية الليبرية والبعثة بعض المجالات المثيرة للقلق، وخاصة ما يتعلق باستخدام الأسلحة النارية وسوء استخدام الأصول وعدم الانصياع للأوامر.
    Chief police officers were required to apply the Code of Practice on Police use of firearms and Less Lethal Weapons, published by the Home Department ( " the Home Office " ) and approved by Parliament, which laid down in particular the basic principles relating to the choice, testing, acquisition and use of weapons. UN ويلتزم كبار المسؤولون في الشرطة بتطبيق مدونة قواعد السلوك الخاصة باستخدام الأسلحة النارية والأسلحة الأخرى الأقل فتكاً، والتي نشرتها وزارة الداخلية ووافق عليها البرلمان، والتي تنص بخاصة على بعض المبادئ الأساسية المتعلقة باختيار الأسلحة واختبارها وحيازتها واستخدامها.
    The use of firearms was allowed only in cases of selfdefence, direct endangerment of another person's life or health, attempted escape by a person convicted of a serious crime, and attempted flight by a person strongly suspected of seriously endangering the life or health of third parties. UN ولا يسمح باستخدام الأسلحة النارية إلا في حالات الدفاع عن النفس، وتعرض حياة أو صحة شخص آخر بصورة مباشرة للخطر، ومحاولة هروب شخص مدان بارتكاب جريمة خطيرة، ومحاولة الفرار من جانب شخص يشتبه بقوة في تعريض حياة أو صحة أطراف ثالثة للخطر الشديد.
    Liberian and international stakeholders generally support the current policy of progressively building the capacity of specific Liberian security units to allow trained and vetted officers to use firearms. UN ويدعم أصحاب المصلحة الليبريون والدوليون في العموم السياسة الحالية المتمثلة في البناء التدريجي لقدرات وحدات معينة من الأمن الليبري بغرض السماح للضباط المدربين والمفحوصة سجلاتهم باستخدام الأسلحة النارية.
    Subregions with high homicide rates tend to be among those where a high percentage of homicides are committed with firearms. UN والمناطق دون الإقليمية التي ترتفع فيها معدلات جرائم القتل تميل إلى أن تكون من بين تلك التي ترتفع فيها نسبة جرائم القتل باستخدام الأسلحة النارية.
    Between the years 1993 and 2011, FBI agents either injured or killed 150 people using firearms. Open Subtitles بين السنوات 1993 و 2011، وكلاء مكتب التحقيقات الفدرالي إما أصيبوا أو قتلوا 150 شخصا باستخدام الأسلحة النارية.
    In addition, there have been several reports of excessive firearm use by officers of the national police. UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت هناك عدة تقارير تفيد باستخدام الأسلحة النارية بصورة مفرطة من جانب ضباط الشرطة الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد