Several thanked China for identifying the special challenges that it faced in respect of its use of mercury in the vinyl chloride monomer process. | UN | وشكر عدة ممثلين الصين على توضيح التحديات الخاصة التي واجهتها فيما يتعلق باستخدام الزئبق في عملية مؤتمر كلوريد الفينيل. |
Not allowing the use of mercury five years after the Conference of the Parties has established that mercury-free catalysts based on existing processes have become technically and economically feasible; | UN | ' 5` عدم السماح باستخدام الزئبق بعد خمس سنوات من التاريخ الذي يتحقق فيه مؤتمر الأطراف من أن المحفِّزات الخالية من الزئبق استناداً إلى العمليات القائمة قد أصبحت مجدية من الناحيتين الاقتصادية والتقنية؛ |
Not allowing the use of mercury five years after the Conference of the Parties has established that mercury-free processes have become technically and economically feasible; | UN | ' 5` عدم السماح باستخدام الزئبق بعد خمس سنوات من التاريخ الذي يتحقق فيه مؤتمر الأطراف من أن العمليات الخالية من الزئبق أصبحت مجدية من الناحيتين الاقتصادية والتقنية؛ |
Not allowing the use of mercury five years after the Conference of the Parties has established that mercury-free catalysts based on existing processes have become technically and economically feasible; | UN | ' 5` عدم السماح باستخدام الزئبق بعد خمس سنوات من التاريخ الذي يتحقق فيه مؤتمر الأطراف من أن المحفِّزات الخالية من الزئبق استناداً إلى العمليات القائمة قد أصبحت مجدية من الناحيتين الاقتصادية والتقنية؛ |
Chlor-alkali production using mercury technology is the main source of mercury release to wastes in Pakistan. | UN | ويعد إنتاج الكلور والقلويات باستخدام الزئبق المصدر الرئيسي لإطلاقات الزئبق في النفايات في باكستان. |
Not allowing the use of mercury five years after the Conference of the Parties has established that mercury-free processes have become technically and economically feasible; | UN | ' 5` عدم السماح باستخدام الزئبق بعد خمس سنوات من التاريخ الذي يتحقق فيه مؤتمر الأطراف من أن العمليات الخالية من الزئبق أصبحت مجدية من الناحيتين الاقتصادية والتقنية؛ |
Stressing the importance of promoting mercury-free vaccines, particularly for children, she said that many developing countries did not have stringent standards pertaining to the use of mercury in vaccines, which constituted a major public health threat. | UN | وشددت على أهمية الترويج للقاحات الخالية من الزئبق، خاصة للأطفال، وقالت إن العديد من البلدان النامية ليست لديها معايير صارمة تتعلق باستخدام الزئبق في اللقاحات، الأمر الذي يشكل تهديداً كبيراً للصحة العامة. |
The production of lamps using liquid mercury results in a significantly higher use of mercury than methods using mercury pellets or amalgam. | UN | ويسفر إنتاج المصابيح باستخدام الزئبق السائل عن استخدام الزئبق بدرجة أعلى بشكل له شأنه من الطرائق التي تستخدم كريات الزئبق أو الملغم. |
Sources associated with use of mercury will be included if relevant information can be obtained readily from partnership areas, industrial organizations or others. | UN | 13 - وسوف تدرج المصادر المرتبطة باستخدام الزئبق في حالة امكانية الحصول على المعلومات ذات الصلة بسهولة من مجالات الشراكة والمنظمات الصناعية وغير ذلك. |
30. Regarding the use of mercury in gold mining, countries will have to promote the use of alternative substances and establish solid and stable financing mechanisms to do so. | UN | 30 - وفيما يتعلق باستخدام الزئبق في استخلاص الذهب، سيتعين على البلدان تشجيع استخدام مواد بديلة وإنشاء آليات تمويل متينة وثابتة للقيام بذلك. |
It presents information on the need for preservatives in vaccines, the quantities of mercury needed in the preparation of vaccines and health risks associated with the use of mercury in vaccines. | UN | وقد استنسخ التقرير بصيغته الأصلية دون تحريره رسمياً، وهو يقدم معلومات عن الحاجة إلى المواد الحافظة في اللقاحات، وكميات الزئبق التي يتطلبها إعداد اللقاحات، والمخاطر الصحية المرتبطة باستخدام الزئبق في اللقاحات. |
[4. Each Party shall not allow the use of mercury or mercury compounds at new facilities using the manufacturing processes listed in Annex D. Such facilities shall not be eligible for exemptions.] | UN | [4- لا ينبغي لكل طرف أن يسمح باستخدام الزئبق أو مركّبات الزئبق في مرافق جديدة باستخدام عمليات التصنيع المـُدرجة في المرفق دال. ولا يجوز أن تكون هذه المرافق موضع إعفاءات.] |
a. A statement that it does not allow the use of mercury in artisanal and small-scale gold mining within its territory and also does not allow any imports of mercury for such use, and | UN | أ - بيان بأنه لا يسمح باستخدام الزئبق في تعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق على أراضيه، ولا يسمح أيضاً بأي عمليات استيراد للزئبق لاستخدامه لذلك الغرض؛ |
a. A statement that it does not allow the use of mercury in artisanal and small-scale gold mining within its territory and also does not allow any imports of mercury for such use, and | UN | أ - بيان بأنه لا يسمح باستخدام الزئبق في تعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق على أراضيه، ولا يسمح أيضاً بأي عمليات استيراد للزئبق لاستخدامه لذلك الغرض؛ |
[5. Each Party shall not allow the use of mercury or mercury compounds at new facilities using the manufacturing processes listed in Annex D. Such facilities shall not be eligible for exemptions.] | UN | [5- لا ينبغي لكل طرف أن يسمح باستخدام الزئبق أو مركّبات الزئبق في مرافق جديدة باستخدام عمليات التصنيع المـُدرجة في المرفق دال. ولا يجوز أن تكون هذه المرافق موضع إعفاءات.] |
Not allowing the use of mercury [five years] after the Conference of the Parties has established that alternatives have become globally accessible and socio-economically and technically feasible. | UN | ' 5` عدم السماح باستخدام الزئبق بعد [خمس سنوات] من التاريخ الذي يتحقق فيه مؤتمر الأطراف من أن البدائل أصبحت متوافرة على نطاق العالم وأنها مجدية من الناحيتين الاجتماعية-الاقتصادية والتقنية. |
2. Each Party shall not allow, by taking appropriate measures, the use of mercury or mercury compounds in the manufacturing processes listed in Part I of Annex B after the phase-out date specified in that Annex for the individual processes, except where the Party has a registered exemption pursuant to Article 6. | UN | 2 - لا يسمح أي طرف، من خلال اتخاذ تدابير مناسبة، باستخدام الزئبق أو مركّبات الزئبق في عمليات التصنيع المدرجة في الجزء الأول من المرفق باء بعد انقضاء موعد الإنهاء التدريجي المحدَّد في ذلك المرفق لفرادى العمليات، إلاّ إذا كان لدى الطرف إعفاء مسجّل عملاً بالمادة 6. |
2. Each Party shall not allow, by taking appropriate measures, the use of mercury or mercury compounds in the manufacturing processes listed in Part I of Annex B after the phase-out date specified in that Annex for the individual processes, except where the Party has a registered exemption pursuant to Article 6. | UN | 2 - لا يسمح أي طرف، من خلال اتخاذ تدابير مناسبة، باستخدام الزئبق أو مركّبات الزئبق في عمليات التصنيع المدرجة في الجزء الأول من المرفق باء بعد انقضاء موعد الإنهاء التدريجي المحدَّد في ذلك المرفق لفرادى العمليات، إلاّ إذا كان لدى الطرف إعفاء مسجّل عملاً بالمادة 6. |
(a) There was wide support for a commitment to establishing inventories concerning the use of mercury, releases and contaminated sites, and awareness-raising and information dissemination programmes. | UN | (أ) ثمة تأييد واسع للالتزام بإنشاء عمليات حصر تتعلق باستخدام الزئبق وإطلاقاته ومواقعه الملوثة وبرامج إزكاء الوعي ونشر المعلومات بشأنه. |
It is important to decriminalise Galamsey and then target the operators for education and research to reduce the environmental degradation and problems associated with the use of mercury. | UN | ومن المهم إلغاء تجريم المشتغلين بالتعدين الحرفي، ثم التوجُّه إليهم بالتعليم والبحث من أجل الحد من تدهور البيئة ومن المشاكل المرتبطة باستخدام الزئبق(64). |
Chlor-alkali production using mercury technology is the main source of mercury release to wastes in Pakistan. | UN | ويعد إنتاج الكلور والقلويات باستخدام الزئبق المصدر الرئيسي لإطلاقات الزئبق في النفايات في باكستان. |