- What? We've built it. We've tested the software extensively using a variety of subjects. | Open Subtitles | صحيح , نحن بنيناها , إختبرنا البرنامج على نطاق واسع باستخدام مجموعة متنوعة من الشخصيات |
The study will then be developed using a variety of inputs and sources, such as published material and reports prepared by Governments, public institutions, non-governmental organizations, academic institutions and investigative journalists. | UN | ثم توضع الدراسة باستخدام مجموعة متنوعة من المدخلات والمصادر، من قبيل المواد والتقارير المطبوعة التي تعدها الحكومات والمؤسسات العامة والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية والصحفيون المحققون. |
The meeting concluded that lithium can be extracted from salt flats and associated brines in a sustainable manner using a variety of technologies. | UN | وتوصل الاجتماع إلى أنه يمكن استخراج الليثيوم من السهول الملحية والمياه المالحة المرتبطة بها، وذلك بطريقة مستدامة باستخدام مجموعة متنوعة من التكنولوجيات. |
In this regard, UNIFIL continued to build confidence with the local population through the provision of humanitarian and development-related assistance, as well as support to contingents in reaching the local population through the use of a variety of media tools with a view to ensuring a better understanding of the mandate and activities of UNIFIL. | UN | وفي هذا الصدد، واصلت اليونيفيل بناء الثقة مع السكان المحليين من خلال تقديم المساعدة الإنسانية والمساعدة المتعلقة بالتنمية، فضلا عن تقديم الدعم للوحدات في مجال الاتصال بالسكان المحليين باستخدام مجموعة متنوعة من الأدوات الإعلامية بغية ضمان تحسين فهم ولاية اليونيفيل وأنشطتها. |
The relationship between the United Nations and the African Union is multidimensional and multilayered and addresses a wide range of issues through a variety of mechanisms. | UN | العلاقة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي علاقة متعددة الأبعاد والمستويات، حيث تتصدى المؤسستان لطائفة عريضة من القضايا باستخدام مجموعة متنوعة من الآليات. |
It has been proactive and efforts have been intensified using a variety of innovative approaches in its support to the Clusters, which have contributed to significant improvements and achievements in a variety of areas. | UN | فقد كانت الأمانة سباقة وكثّفت جهودها باستخدام مجموعة متنوعة من النهج المبتكرة في دعمها للمجموعات، مما ساهم في حدوث تحسن ملحوظ وتحقيق انجازات في مجالات متنوعة. |
By using a variety of tools, including electronic communications via the Internet, meeting with remote partners through live webcasts and videoconferences and enhancing partnerships with educational institutions, the Department increasingly finds itself well inside the classroom. | UN | وبشكل متزايد، تتخذ إدارة شؤون الإعلام مكانا ملائما في الفصول الدراسية باستخدام مجموعة متنوعة من الأدوات منها الاتصالات الإلكترونية عبر الإنترنت، وعقد الاجتماعات من بعد، مع شركاء عن طريق مواقع البث الشبكي على الهواء مباشرة وعقد الاجتماع عن طريق الفيديو، وتعزيز الشراكات مع المؤسسات التعليمية. |
They are encouraged to participate in activities aimed at giving them an opportunity to express feelings and ideas, using a variety of playful approaches, such as games, simulations and dramatizations, through which they learn by doing and by playing. | UN | والبرنامج يشجع الوالدين على المشاركة في الأنشطة الرامية إلى إعطائهما الفرصة لإبداء مشاعرهما وأفكارهما، باستخدام مجموعة متنوعة من النُهج المسلّية، كالألعاب، والمحاكاة، ولعب الأدوار المسرحية، التي يتعلم من خلالها الوالدان عن طريق الفعل واللعب. |
The operational support requirements for United Nations peacekeeping are complex and vary across and between missions, ranging from the delivery of rations to remote and hostile environments to managing the rotations of troops and other personnel using a variety of different transport assets. | UN | واحتياجات الدعم التشغيلي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام تتسم بالتعقيد وتتباين فيما بين البعثات، فتتراوح بين توصيل حصص الإعاشة إلى بيئات نائية ومعادية وإدارة عمليات تناوب القوات والأفراد الآخرين باستخدام مجموعة متنوعة من وسائل النقل المختلفة. |
Furthermore, countries are using a variety of behavioural change strategies including media campaigns, peer education, formal education, reorientation of community health workers, and mobilization of community groups. | UN | وعلاوة على ذلك، تقوم البلدان باستخدام مجموعة متنوعة من استراتيجيات تغيير السلوك بما في ذلك الحملات الإعلامية والتثقيف بواسطة الأقران والتعليم الرسمي، وإعادة توجيه العاملين في مجال الصحة بالمجتمعات المحلية، وتعبئة الفئات المجتمعية. |
20. The Department of Public Information assisted with the promotion of events and provided thorough coverage of issues and United Nations activities related to indigenous rights throughout 2009 using a variety of media outlets and platforms, including television, video, photo, print, radio and the Internet. | UN | 20 - ساعدت إدارة شؤون الإعلام في الترويج للمناسبات وقدمت تغطية شاملة للقضايا المتصلة بحقوق الشعوب الأصلية وأنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بها طوال عام 2000 باستخدام مجموعة متنوعة من المنافذ والبرامج الإعلامية، بما فيها التلفزيون والفيديو، والتصوير، والطباعة، والإذاعة، والإنترنت. |
Some issues have been solved effectively using a variety of mechanisms, and where successful action has been taken the benefits far exceed the costs. | UN | 12 - لقد تم حل بعض القضايا على نحو فعال باستخدام مجموعة متنوعة من الآليات، وكانت منافع ذلك تفوق التكاليف بمراحل حيثما اتُخذ إجراء ناجح. |
MGS began systematic mapping of the planet in March 1999, using a variety of scientific instruments that include a magnetometer/electron reflectometer (MAG), thermal emission spectrometer (TES), Mars orbiter laser altimeter (MOLA) and Mars orbiter camera (MOC). | UN | وبدأت مركبة مسح المريخ الشامل عملية نظامية لرسم خرائط للمريخ في آذار/مارس 1999، باستخدام مجموعة متنوعة من الأجهزة العلمية، من بينها مقياس مغنطيسية/مقياس انعكاس الكتروني، ومطياف للاصدارات الحرارية، ومقياس ارتفاع مركبة المريخ المدارية الليزري ومصوّرة مركبة المريخ المدارية. |
23. Also within this programme, the UNU, jointly with International Alert and the Nairobi Peace Initiative, organized a seminar in Mombasa, Kenya, on practical skills for the prevention, resolution and transformation of internal conflicts using a variety of theoretical concepts and models. | UN | ٣٢ - وضمـن هـذا البرنامج أيضـا، نظمـت جامعـة اﻷمم المتحدة بالاشتراك مع المنظمة الدولية لﻹنذار و " مبادرة نيروبي للسلام " ، حلقة دراسية في مومباسا، كينيا، حول المهارات العملية من أجل منع الخلافات الداخلية وحلها وتحويلها باستخدام مجموعة متنوعة من المفاهيم والنماذج النظرية. |
(c) The building of a database maintained by WHO and its application to disseminate core-health indicators using a variety of customized tables, graphs and maps. | UN | (ج) إنشاء قاعدة بيانات تديرها منظمة الصحة العالمية واستخدام تلك القاعدة لنشر المؤشرات الأساسية للصحة باستخدام مجموعة متنوعة من الجداول والمخططات البيانية والخرائط المصممة حسب الحاجة. |
Information on experts in the database can be searched using a variety of criteria, including by region, sector or adaptation activity. | UN | ويمكن البحث عن المعلومات المتعلقة بالخبراء في قاعدة البيانات باستخدام مجموعة متنوعة من المعايير، كأن يكون البحث بحسب المنطقة أو القطاع أو نشاط التكيف(). |
However, in spite of efforts to develop indigenous energy resources, using a variety of pilot projects, including biogas from animal dung, biomass gasifiers, alcohol fuel, small-scale wind systems and solar photovoltaics, the overall contribution of new and renewable sources to the energy balance of most SIDS has been minimal. | UN | ومع هذا، ورغم الجهود المبذولة لتنمية موارد الطاقة المحلية، باستخدام مجموعة متنوعة من المشاريع الاستكشافية، بما في ذلك الموارد المستمدة من روث الحيوانات ومقوزات الكتل اﻹحيائية والوقود الكحولي والنظم الريحية الصغيرة والفلطاضوئيات الشمسية، فإن المساهمة الشاملة لمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة في ميزان الطاقة بغالبية الدول النامية الجزرية الصغيرة كانت من أقل ما يمكن. |
Specialized civilian and military UNIFIL personnel supported contingents in reaching the local population through the use of a variety of media tools, including video, radio and print products, with a view to ensuring a better understanding of the mandate and activities of UNIFIL. | UN | وقدم أفراد مدنيون وعسكريون متخصصون من القوة الدعم إلى الوحدات فيما يتعلق بالوصول إلى السكان المحليين باستخدام مجموعة متنوعة من الأدوات الإعلامية، بما في ذلك المنتجات المسجلة على أشرطة فيديو والمنتجات الإذاعية والمطبوعة، بهدف كفالة إيجاد فهم أفضل لولاية القوة وأنشطتها. |
In this regard, UNIFIL continued to build confidence with the local population through the provision of humanitarian and development-related assistance, as well as support to contingents in reaching the local population through the use of a variety of media tools with a view to ensuring a better understanding of the mandate and activities of the Force. | UN | وفي هذا الصدد، واصلت القوة بناء الثقة لدى السكان المحليين من خلال تقديم المساعدة الإنسانية والمساعدة المتعلقة بالتنمية، بالإضافة إلى تقديم الدعم للوحدات في مجال الاتصال بالسكان المحليين باستخدام مجموعة متنوعة من الأدوات الإعلامية بهدف كفالة تحسين فهمهم لولاية القوة وأنشطتها. |
17. India has consistently, over the decades, sought to intensify and strengthen international cooperation to combat the global phenomenon of terrorism through a variety of means. | UN | 17 - وقد سعت الهند باستمرار طوال العقود الماضية، باستخدام مجموعة متنوعة من الوسائل، إلى تكثيف وتعزيز التعاون الدولي لمكافحة ظاهرة الإرهاب العالمية. |
In addition, utilizing a variety of strategies, UNAIDS, UNDP, UN-Women, and the Food and Agriculture Organization of the United Nations invested in the leadership capacity of women and girls living with HIV and key populations in 60 countries. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قام برنامج الأمم المتحدة المشترك، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بالاستثمار في تنمية القدرة القيادية للنساء والفتيات المصابات بالفيروس والفئات الرئيسية من السكان() في 60 بلدا، وذلك باستخدام مجموعة متنوعة من الاستراتيجيات. |