we can no longer remain in a state of confrontation. | UN | فليس باستطاعتنا بعد اﻵن أن نظل في حالة مجابهة. |
Shouldn't you at least find out what we can do? | Open Subtitles | ألا يجبُ على الأقل أنْ تكتشف ماذا باستطاعتنا فعله؟ |
Okay, let's see if we can handle the truth. | Open Subtitles | حسنا ، لنرى إن كان باستطاعتنا اكتشاف الحقيقة |
I was thinking we could put these through facial recognition. | Open Subtitles | ظننت أن باستطاعتنا وضعها في برنامج التعرف على الوجوه. |
So we can get out, but we still can't go anywhere. | Open Subtitles | باستطاعتنا الخروج لكن لا نزال ليس باستطاعتنا الذهاب لأي مكان |
What if we can have a child of our own? | Open Subtitles | ماذا لو كان باستطاعتنا أن نحصل على الطفل بأنفسنا؟ |
Looks like we can win this thing after all, huh? | Open Subtitles | يبدو أنه باستطاعتنا الفوز بذلك الشيء في النهاية، هه؟ |
Cigarette butt, to see if we can pull any DNA from it. | Open Subtitles | عقب سيجارة, لأرى إن كان باستطاعتنا سحب أي حمض نووي منها |
we can't dig deep on any of them. We don't have time. | Open Subtitles | ليس باستطاعتنا أن نتعمق في البحث، لا يوجد لدينا وقتٌ كافي. |
Now, let's see if we can do it right. | Open Subtitles | لنرى ان كان باستطاعتنا القيام بالأمر بصورة صحيحة |
Although we can sell what's IN the chip for a pretty penny. | Open Subtitles | مع ذلك, باستطاعتنا بيع ما بداخلها مقابل مبلغ محترم من المال |
I'm not sure if we can find anybody hot on the radio. | Open Subtitles | لستُ واثقاً أن باستطاعتنا العثور على أىّ امرأة مثيرة على المذياع |
Why toss it if we can use it, right? | Open Subtitles | لما رميها ان كان باستطاعتنا استخدامها، صح ؟ |
Javi, I don't think we can go to Paris. | Open Subtitles | جافي لا اظن بان باستطاعتنا الذهاب الى باريس |
The EU is encouraged by recent experience, although we can do better here, too. | UN | ويشعر الإتحاد الأوروبي بالتشجيع إزاء التجربة الأخيرة، رغم أنّ باستطاعتنا أن نفعل هنا أيضاً ما هو أفضل. |
There was nothing we could do. There was too many of them. | Open Subtitles | لم يكن باستطاعتنا عمل اي شيء لقد كان الكثير منهم هناك |
I wish we could just choose the age that we wanted to be and... just stay there. | Open Subtitles | أتمنى لو كان باستطاعتنا .. اختيار العمر الذي نريده به ببساطة و نبقى فيه للأبد |
I think we consulted as productively as we could have done. | UN | أعتقد أننا أجرينا ما كان باستطاعتنا أن نجريه من مشاورات مثمرة. |
We are happy to be able to offer comprehensive treatment to all patients without discrimination on any grounds. | UN | ويسعدنا أن يكون باستطاعتنا أن نعرض العلاج الشامل على جميع المرضى بدون تمييز على أي أساس. |
Even with a strategy, what can we actually do? | Open Subtitles | حتى مع وجود خطة ماذا باستطاعتنا ان نفعل؟ |
we will continue to provide our full cooperation to him and do everything we can to help him in his arduous yet noble mission. | UN | وسنواصل منحه تعاوننا الكامل وبذل كل ما باستطاعتنا لمساعدته في مهمته الشاقة ولكن النبيلة. |
With a steady hand on the rudder and our eyes fixed on that guiding star that inspired the founding fathers, we can still bring ship to port. | UN | فــــإذا مــــا أمسكنا الدفة بيد ثابتة وظلت أعيننا ترنو إلى النجم المرشد الذي ألهم اﻵباء المؤسسين، فسوف يظل باستطاعتنا أن نقود السفينة إلى المرفأ. |