ويكيبيديا

    "باستعراض هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • review these
        
    • review this
        
    • review the
        
    • review of these
        
    • reviewing this
        
    • reviewing these
        
    • reviewed the
        
    • reviewed these
        
    • review of this
        
    • reviews these
        
    • be reviewed
        
    • review those
        
    • review by the
        
    The Committee will review these matters for the fifty-ninth session of the General Assembly. UN وستقوم اللجنة الاستشارية باستعراض هذه المسائل لأجل الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة.
    23. The Committee will, in accordance with resolution 1988 (2011), review these lists submitted by the Monitoring Team in early 2012. UN 23 - وستقوم اللجنة، وفقا للقرار 1988 (2011)، باستعراض هذه القوائم المقدمة من فريق الرصد في أوائل عام 2012.
    Legal Officers will periodically review this information with a view to identifying trends in the judicial process. UN وسيقوم موظفون قانونيون باستعراض هذه المعلومات بصفة دورية بهدف تحديد الاتجاهات السائدة في العملية القضائية.
    The report on documentation and publication formed a good basis for member States to review the policy, and he was encouraged by the guiding principles and objectives laid out therein. UN وقال إن التقرير المتعلق بالوثائق والمنشورات يشكل أساساً جيداً لقيام الدول اﻷعضاء باستعراض هذه السياسة، وإنه يرى أن المبادئ التوجيهية واﻷهداف المبينة فيه هي مبادئ وأهداف مشجعة.
    6. The review of these publications and their mandates is normally undertaken in the context of the preparation of the Secretary-General's proposed programme budget. UN ٦ - ويضطلع في العادة باستعراض هذه المنشورات وولاياتها في سياق إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة من اﻷمين العام.
    The Secretariat is currently reviewing this mailing list as it had done periodically in the past, with a view to updating it. UN وتقوم الأمانة حالياً باستعراض هذه القائمة، كما فعلت في الماضي بصفة دورية، بغية تأوينها.
    France also committed itself to reviewing these standards every five years. It further sought to restrain the fast-growing demand for air- conditioning. UN كما تعهدت فرنسا باستعراض هذه المعايير كل خمس سنوات وسعت إلى كبح الطلب المتنامي بسرعة على تكييف الهواء.
    UNFPA reviewed the case and indicated that the purposes were in fact distinct. UN وقد قام الصندوق باستعراض هذه الحالة وأفاد بأن الغرضين متميزان فعلا.
    Having reviewed these claims, the secretariat confirms that they are, indeed, duplicates. UN وبعد أن قامت الأمانة باستعراض هذه المطالبات تؤكد أن هذه المطالبات هي بالفعل مطالبات مكررة.
    Additionally, States are required to monitor and evaluate the effectiveness of their national occupational health policies as part of their core obligation to periodically review these policies. UN وفضلاً عن ذلك، تُلزَم الدول برصد وتقييم فعالية سياساتها الوطنية في مجال الصحة المهنية كجزء من التزامها الأساسي باستعراض هذه السياسات دورياً.
    In exercising its authority over the JI Track 2 procedure, the CMP may review these annual reports, provide guidance and take decisions, as appropriate. UN وربما يقوم اجتماع الأطراف، لدى ممارسته سلطته على إجراء المسار الثاني للتنفيذ المشترك، باستعراض هذه التقارير السنوية وتقديم التوجيهات واتخاذ القرارات، حسب الاقتضاء.
    In this regard, as stated in paragraph 6 above, the Commission will examine proposals from the expert group to review these procedures when the proposals are made available. UN وفي ذلك الشأن، وعلى النحو المذكور في الفقرة 6 أعلاه، ستدرس لجنة بناء السلام مقترحات فريق خبراء معني باستعراض هذه الإجراءات عندما تتاح المقترحات.
    10. Ministers will review these decisions in the light of developments. UN ١٠ - وسيقوم الوزراء باستعراض هذه القرارات في ضوء ما يستجد من تطورات.
    The Department stated that it would review this situation with the Government. UN وذكرت اﻹدارة أنها ستقوم باستعراض هذه الحالة مع الحكومة.
    The HKSAR Government has undertaken to review this policy. UN وقد تعهدت حكومة منطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة باستعراض هذه السياسة.
    While there are no statistics to confirm that FWA results in lower sick leave absence, the JIU will review this issue in a forthcoming report. UN وبينما لا توجد إحصاءات تؤكد أن ساعات العمل المرنة تُسفر عن خفض فترات الغياب في إجازات مرضية، ستقوم وحدة التفتيش المشتركة باستعراض هذه المسألة في تقرير قادم.
    The Commission is requested to review the draft and approve that structure as the recommended international product classification standard. 6. Future work UN واللجنة مطالبة باستعراض هذه المسودة واعتماد بنية الصيغة الثانية من التصنيف المركزي للمنتجات بوصفها المعيار الدولي الموصى به لتصنيف المنتجات.
    The Committee recommends that travel expenses be closely monitored and reported in the context of the next budget submission, when the Committee will review the issue. UN وتوصي اللجنة برصد تكاليف السفر بدقة والإبلاغ عنها في سياق بيان الميزانية المقبل الذي ستقوم اللجنة عند تقديمه باستعراض هذه المسألة.
    The Advisory Committee believes that the number of posts for this service is excessive; the Advisory Committee recommends a review of these posts with a view to scaling down the number. UN وترى اللجنة الاستشارية أن عدد الوظائف المقترح لهذه الخدمة أكثر من اللازم؛ وهي توصي باستعراض هذه الوظائف بهدف تقليل العدد.
    In addition, he said that the Joint Inspection Unit (JIU) was reviewing this issue, and the secretariat would share its findings with the Board in due course. UN وبالإضافة إلى ذلك، قال إن وحدة التفتيش المشتركة تقوم باستعراض هذه المسألة، وإن الأمانة ستطلع المجلس التنفيذي في حينه على النتائج التي تتوصل إليها.
    The Secretariat is reviewing these reports with a view to producing a consolidated format to the extent possible. UN وتقوم الأمانة الآن باستعراض هذه التقارير بقصد التوصل إلى وضع شكل موحّد قدر الامكان.
    With the objective of improving the treaty publication process, the Administration, with the assistance of a management consultant, has reviewed the process. UN وبهدف تحسين عملية نشر المعاهدات، قامت الإدارة، بمساعدة من خبير استشاري في الشؤون الإدارية، باستعراض هذه العملية.
    The IMF Committee on Balance of Payments Statistics and the OECD Workshop on International Investment Statistics reviewed these recommendations. UN وقامت لجنة صندوق النقد الدولي المعنية بإحصاءات موازين المدفوعات وحلقة العمل المعنية بإحصاءات الاستثمار الدولي والتابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي باستعراض هذه التوصيات.
    The annual review of this problem by the United Nations is important in monitoring these practices. UN وقيام اﻷمم المتحدة باستعراض هذه المشكلــة سنــويا يعــد عنصرا هاما في رصد هذه الممارسات.
    The capital master plan programme and cost manager reviews these estimates with the design teams to ensure that the designs are developed in line with the budget and the latest expectations; UN ويقوم مدير البرنامج والتكاليف في مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر باستعراض هذه التقديرات مع أفرقة التصميم لكفالة اتساقها مع الميزانية ومع أحدث التوقعات؛
    These proposals shall be reviewed by the Programme Planning and Budgeting Board. UN يقوم مجلس تخطيط البرامج وميزنتها باستعراض هذه المقترحات.
    The Committee and the Commission on the Status of Women would then review those proposals and make further recommendations. UN ثم ستقوم اللجنة ولجنة مركز المرأة باستعراض هذه المقترحات وتقديم مزيد من التوصيات.
    The policy is currently under review by the Department of Political Affairs, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support. UN وتقوم حاليا إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني باستعراض هذه السياسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد