ويكيبيديا

    "باستعمالها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to use
        
    • use them
        
    • use nuclear
        
    • OF USE OF NUCLEAR WEAPONS
        
    • their use
        
    • to their utilization
        
    • use force
        
    • the use of
        
    The States Parties to the present Convention solemnly undertake not to use or threaten to use nuclear weapons under any circumstances. UN تتعهـد الــدول اﻷطراف في هذه الاتفاقيــة رسميا بعــدم استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها في أي ظرف من الظروف.
    The States Parties to the present Convention solemnly undertake not to use or threaten to use nuclear weapons under any circumstances. UN تتعهد رسميا الدول اﻷطراف في هذه الاتفاقية بعدم استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها في أي ظرف من الظروف.
    The States Parties to the present Convention solemnly undertake not to use or threaten to use nuclear weapons under any circumstances. UN تتعهـد الــدول اﻷطراف في هذه الاتفاقيــة رسميا بعــدم استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها في أي ظرف من الظروف.
    The drones have served us so well on the battlefield, why not allow police to use them for surveillance? Open Subtitles لقد خدمتنا طائرات التجسس بلا طيّار في ساحة المعركة لِم لا نسمح للشرطة باستعمالها في عمليات المراقبة؟
    NON-NUCLEAR-WEAPON STATES AGAINST THE USE OR THREAT OF USE OF NUCLEAR WEAPONS UN الحائزة لﻷسلحة النووية، ضمانات من استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها
    We stress that non-nuclear States parties to the NPT have a legitimate right to receive an unconditional assurance from the nuclear-weapon States that they will not use or threaten to use nuclear weapons against them. UN ونشدد على مسألة أن الدول غير النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار لديها حق مشروع في الحصول على ضمانة غير مشروطة من الدول الحائزة للأسلحة النووية بألاّ تستعملها أو تهدد باستعمالها ضدها.
    The only way to guarantee that no party would use or threaten to use nuclear weapons was to eliminate them. UN والسبيل الوحيد لضمان عدم قيام أي طرف باستعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها هو إزالتها.
    The States Parties to the present Convention solemnly undertake not to use or threaten to use nuclear weapons under any circumstances. UN تتعهـد الـدول اﻷطـراف في هـذه الاتفاقيـة رسميـا بعـدم استعمـال اﻷسلحـة النوويـة أو التهديـد باستعمالها في أي ظرف من الظروف.
    If one lacked such means, this would be a dangerous bluff, and if one did have them, it would be absolute madness to threaten to use them. UN فإذا كان المرء لا يمتلك هذه الوسائل، فإنها ستكون عندئذ بمثابة خدعة خطيرة، وإذا كان يمتلكها فإن التهديد باستعمالها يكون من قبيل الجنون المطبق.
    First, the Charter obligates nations not to use or threaten to use force. UN إن الميثاق يوجب على الدول عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها.
    In particular, intellectual property owners should have the right to transfer their rights or to give to another person a licence to use them. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي أن يكون من حق مالكي الممتلكات الفكرية أن يحيلوا حقوقهم أو يعطوا شخصا آخر ترخيصا باستعمالها.
    The United Nations Charter obligates us not to use or threaten to use force in international relations. UN ويوجب علينا ميثاق الأمم المتحدة عدم اللجوء إلى استعمال القوة أو التهديد باستعمالها في العلاقات الدولية.
    The absence of quality control results in the development of guidelines and materials that no other part of the Organization is obligated to use. UN ويؤدي غياب مراقبة الجودة إلى وضع مبادئ توجيهية ومواد لا يُلزَم أي طرف آخر في المنظمة باستعمالها.
    The United Nations Charter obligates nations not to use or threaten to use force. UN فميثاق الأمم المتحدة يلزم الأمم ألا تستعمل القوة أو تهدد باستعمالها.
    The Charter obligates Member States not to use, or threaten to use, force. UN فالميثاق يوجب الدول الأعضاء على عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها.
    CONCLUSION OF EFFECTIVE INTERNATIONAL ARRANGEMENTS TO ASSURE NON-NUCLEAR- WEAPON STATES AGAINST THE USE OR THREAT OF USE OF NUCLEAR WEAPONS UN عقد ترتيبات دولية فعالة ﻹعطاء الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات من استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها
    In conclusion, my Government would like to affirm that disposing of nuclear weapons is the best guarantee against their use or threat of use by any terrorist organization. UN وختاما، تود حكومة بلدي أن تؤكد على أن التخلص من الأسلحة النووية هو أفضل ضمان لعدم استعمالها أو التهديد باستعمالها من قبل أي منظمة إرهابية.
    The chairpersons of these bodies will also be informed of the statistics relating to their utilization of conference services in the past. UN وسيجـري أيضا إطـلاع رؤساء الهيئات المذكورة على الإحصاءات المتعلقة باستعمالها لخدمات المؤتمرات في السابق.
    However, the Charter obliges Members to refrain from the threat or the use of any force. UN ومع ذلك فإن الميثاق يلزم الأعضاء بالإحجام عن التهديد بالقوة أو باستعمالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد