ويكيبيديا

    "باستقلاله" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • autonomous association
        
    • its independence
        
    • his independence
        
    • their independence
        
    • of independence
        
    Recalling its resolution 39/125 of 14 December 1984, by which it decided to establish the United Nations Development Fund for Women as a separate and identifiable entity in autonomous association with the United Nations Development Programme, UN إذ تشير الى قرارها ٣٩/١٢٥ المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٤، الذي قررت بموجبه إنشاء صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة بوصفه كيانا منفصلا محدد المعالم يرتبط، مع احتفاظه باستقلاله الذاتي، ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي،
    Recalling its resolution 39/125 of 14 December 1984, by which it established the United Nations Development Fund for Women as a separate and identifiable entity in autonomous association with the United Nations Development Programme, as well as its resolution 60/137 of 16 December 2005, UN إذ تشير إلى قرارها 39/125 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1984 الذي قررت بموجبه جعل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة كيانا منفصلا ومحدد المعالم يرتبط، مع احتفاظه باستقلاله الذاتي، ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وكذلك قرارها 60/137 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2005،
    Recalling its resolution 39/125 of 14 December 1984, by which it decided to establish the United Nations Development Fund for Women as a separate and identifiable entity in autonomous association with the United Nations Development Programme, UN إذ تشير الى قرارها ٣٩/١٢٥ المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٤، الذي قررت بموجبه إنشاء صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة بوصفه كيانا منفصلا محدد المعالم يرتبط، مع احتفاظه باستقلاله الذاتي، ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي،
    The team could be assisted and advised by Lebanese legal resources without prejudice to its independence. UN ويمكن مساعدة الفريق وإسداء المشورة له من قبل موارد قانونية لبنانية دون الإخلال باستقلاله.
    It was observed that even before its independence was recognized it had been invaded and annexed by Indonesia, leading to widespread human rights violations, as was noted in the stakeholders' summary. UN وكما ورد في موجز أصحاب المصلحة، لوحظ أن إندونيسيا، احتلت البلد وضمته، حتى قبل حصوله على الاعتراف الدولي باستقلاله.
    Mr. Olujic, noted for his independence, had been dismissed in 1997 in a highly controversial decision of the State Judicial Council. UN وكان السيد أوليتش الذي عرف باستقلاله قد فصل في عام ٧٩٩١ في قرار أثار جدلا شديدا أصدره المجلس القضائي للدولة.
    This year, 17 African countries will celebrate their independence. UN وهذا العام، سيحتفل 17 بلدا أفريقيا باستقلاله.
    375. In the annex to that resolution, the United Nations Development Fund for Women was established as a separate and identifiable entity in autonomous association with the United Nations Development Programme. UN 375 - وفي مرفق ذلك القرار، أنشئ صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة باعتباره كيانا منفصلا محدد المعالم يرتبط، مع احتفاظه باستقلاله الذاتي، ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    278. In the annex to that resolution, entitled " Arrangements for the management of the United Nations Development Fund for Women " , it is indicated that the Fund was established as a separate and identifiable entity in autonomous association with UNDP. UN ٢٧٨ - وفي المرفق المعنون " ترتيبات ﻹدارة صندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة " من ذلك القرار أشير إلى أن الصندوق أنشئ، باعتباره كيانا منفصلا محدد المعالم يرتبط، مع احتفاظه باستقلاله الذاتي، ببرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    At its thirty-ninth session, in 1984, the General Assembly decided that the activities of the Voluntary Fund for the United Nations Decade for Women, established at its thirtieth session (A/10034), should be continued through the establishment of a separate and identifiable entity in autonomous association with UNDP (resolution 39/125). UN قررت الجمعية العامة في الدورة التاسعة والثلاثين، المعقودة في عام ١٩٨٤، مواصلة أنشطة صندوق التبرعات لعقد اﻷمم المتحدة للمرأة، الذي كانت قد أنشأته في دورتها الثلاثين (A/10034)، من خلال إنشاء كيان منفصل محدد المعالم يرتبط، مع احتفاظه باستقلاله الذاتي، ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. )القرار ٣٩/١٢٥(.
    Recalling also its resolution 39/125 of 14 December 1984, by which it decided to make the United Nations Development Fund for Women a separate and identifiable entity in autonomous association with the United Nations Development Programme, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٣٩/١٢٥ المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٤، الذي قررت فيه جعل صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة كيانا منفصلا محدد المعالم يرتبط، مع احتفاظه باستقلاله الذاتي، ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي،
    “Recalling its resolution 39/125 of 14 December 1984, in which it decided to make the United Nations Development Fund for Women a separate and identifiable entity in autonomous association with the United Nations Development Programme, as well as its resolution 52/94 of 12 December 1997, UN " إذ تشير إلى قرارها ٣٩/١٢٥ المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٤، الذي قررت فيه جعل صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة كيانا منفصلا محدد المعالم يرتبط، مع احتفاظه باستقلاله الذاتي، ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وكذلك إلى قرارها ٥٢/٩٤ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧،
    Recalling its resolution 39/125 of 14 December 1984, in which it decided to make the United Nations Development Fund for Women a separate and identifiable entity in autonomous association with the United Nations Development Programme, as well as its resolution 52/94 of 12 December 1997, UN إذ تشير إلى قرارها ٣٩/١٢٥ المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٤، الذي قررت فيه جعل صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة كيانا منفصلا محدد المعالم يرتبط، مع احتفاظه باستقلاله الذاتي، ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وكذلك إلى قرارها ٥٢/٩٤ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧،
    Recalling also its resolution 39/125 of 14 December 1984, in which it decided to transform the Voluntary Fund into the United Nations Development Fund for Women and to make the Fund a separate and identifiable entity in autonomous association with the United Nations Development Programme, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٣٩/١٢٥ المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٤، الذي قررت بموجبه تحويل الصندوق إلى صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة وجعله كيانا منفصلا محدد المعالم يرتبط، مع احتفاظه باستقلاله الذاتي، ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي،
    OIA ensures that its independence and objectivity are not compromised through the provision of advisory services. UN ويحرص المكتب على كفالة عدم المساس باستقلاله وموضوعيته من خلال تقديم الخدمات الاستشارية.
    The Government had accepted the request for a referendum and its result; its respect for the choice of secession by South Sudan had been exemplified by the presence of the President of Sudan at its independence celebrations. UN وقال إن الحكومة وافقت على طلب إجراء استفتاء وعلى نتيجته؛ ويتجلى احترامه الخيار بانفصال جنوب السودان في حضور رئيس جمهورية السودان الاحتفالات المتعلقة باستقلاله.
    It maintains its independence through funding from a variety of sources, including membership subscriptions, the European Commission, and public- and private-sector support for various activities. UN وهو يحتفظ باستقلاله بفضل التمويل الذي يأتيه من مصادر مختلفة، ومنها اشتراكات الأعضاء، واللجنة الأوروبية، ودعم القطاعين العام والخاص لمختلف الأنشطة.
    She also voiced the view that UNEP should play a catalytic role in the partnership as a facilitator and secretariat and should not be placed in a position that would compromise its independence and neutrality. UN كما أعربت عن وجهة نظر ترى ضرورة أن يضطلع اليونيب بدور حفاز في الشراكة بوصفه ميسراً وأمانة، وعدم وضعه في موقف يضر باستقلاله وحياده.
    its independence was officially recognized in September 1974; in 1981 Guinea-Bissau joined the ranks of the least developed countries. UN وتم الاعتراف رسميا باستقلاله في أيلول/سبتمبر 1974. وفي عام 1981، انضمت غينيا - بيساو إلى صفوف أقل البلدان نموا.
    However, in principle, the Special Rapporteur will not accept contributions from Governments because of the potential for conflict of interest in possible cases of allegations: the Special Rapporteur will vigorously maintain his independence both in fact and in appearance. UN بيد أنه لن يقبل المقرر الخاص تبرعات من الحكومات لاحتمال تنازع المصالح في بعض القضايا المتعلقة بالادعاءات: فسيحتفظ المقرر الخاص باستقلاله بشدة، موضوعيا وشكليا.
    No member of the Commission shall be permitted, while a member of the Commission, to engage in any work or activity that is incompatible with his duties in the Commission. Members of the Commission shall also be prohibited from making any announcement or statement or from participating in any activity or work likely to cast doubt on his independence, impartiality or integrity. UN لا يجوز لأي عضو من أعضاء اللجنة طيلة مدة عضويته، ممارسة أي عمل أو نشاط يتعارض مع مهامه في اللجنة، كما يحظر عليه الإدلاء بأي إعلان أو تسريح أو المشاركة بأي نشاط أو عمل من شأنه التشكيك باستقلاله وحياده ونزاهته. الاستقالة
    (iii) A research coordination network and support hub, with the members retaining their independence and their existing boards; UN ' 3` شبكة تنسيق الأنشطة البحثية ووحدة دعمها المركزية، مع احتفاظ كل من الكيانات الأعضاء في الشبكة باستقلاله وبمجلسه القائم؛
    An attempt by the Republic of Armenia to do its best to propagate the separatist entity, which does not enjoy any recognition of independence, not even by Armenia, and survives by virtue of the indispensible economic, political and military sustenance of the Republic of Armenia, as such represents obvious proof of falsification. UN وإن محاولة جمهورية أرمينيا بذل قصارى جهودها لإدامة الكيان الانفصالي الذي لا يحظى بأي اعتراف باستقلاله حتى من قِبل أرمينيا والذي يستمد القدرة على البقاء بفضل الدعم الاقتصادي والسياسي والعسكري الذي لا غنى له عنه والذي تقدمه له جمهورية أرمينيا تمثل دليلاً واضحاً على تلفيق الوقائع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد