The latter comprised civil judges, whose independence was guaranteed by the Independence of the Judiciary Act. | UN | وتتألف هذه الهيئة من قضاة مدنيين يكفل القانون المتعلق باستقلال السلطة القضائية استقلالهم. |
The mission found that limited progress has been made towards the achievement of the objectives identified in the national plan for justice reform, including implementation of the three fundamental laws on the Independence of the Judiciary. | UN | وقد تبين للبعثة أنه لم يتحقق سوى تقدم محدود نحو تحقيق الأهداف التي تم تحديدها في خطة العمل لإصلاح نظام العدالة، بما في ذلك تنفيذ القوانين الأساسية الثلاثة المتعلقة باستقلال السلطة القضائية. |
Principle 17 of the Basic Principles on the Independence of the Judiciary provides: | UN | فالمبدأ ٧١ من المبادئ اﻷساسية المتعلقة باستقلال السلطة القضائية ينص على ما يلي: |
The Special Rapporteur welcomes the Government's commitment to the Independence of the Judiciary. | UN | ويُرحب المقرر الخاص بالتزام الحكومة باستقلال السلطة القضائية. |
The State party should ensure strict observance of the Independence of the Judiciary. | UN | ينبغي للدولة الطرف التقيد الصارم باستقلال السلطة القضائية. |
With regard to the Independence of the Judiciary, he asked how the judges in the various courts were appointed and how they could be removed. | UN | أما فيما يتعلق باستقلال السلطة القضائية فسأل عن كيفية تعيين القضاة في مختلف المحاكم وكيفية إقالتهم من مناصبهم. |
The Committee is concerned about reports of basic gaps in the Independence of the Judiciary in the State party. | UN | 10- تشعر اللجنة بالقلق إزاء تقارير عن وجود ثغرات أساسية تتصل باستقلال السلطة القضائية في الدولة الطرف. |
However, the draft Constitution did not deal specifically with human rights, which were covered by the Great Green Charter, or with the specific issue of the Independence of the Judiciary from the executive. | UN | ومع ذلك، لا يتناول مشروع الدستور بالتحديد حقوق اﻹنسان التي يغطيها الميثاق اﻷخضر العظيم، ولا القضية المحددة المتعلقة باستقلال السلطة القضائية عن السلطة التنفيذية. |
The elements that have an impact on the corruptibility of judges, prosecutors and lawyers are hereafter analysed in the light of the international standards regarding the Independence of the Judiciary. | UN | ويرد أدناه تحليل للعناصر التي تؤثر في إمكانية تعرض القضاة والمدعين العامْين والمحامين للفساد، وذلك في ضوء المعايير الدولية المتصلة باستقلال السلطة القضائية. |
1989/60 Procedures for the effective implementation of the Basic Principles on the Independence of the Judiciary | UN | ١٩٨٩/٦٠ الاجراءات الرامية إلى التنفيذ الفعال للمبادئ اﻷساسية المتعلقة باستقلال السلطة القضائية |
The Committee recommends that measures be taken to ensure full compliance with article 14 of the Covenant as well as with the United Nations Basic Principles on the Independence of the Judiciary and the Basic Principles on the Role of Lawyers. | UN | وتوصي اللجنة باتخاذ تدابير لضمان الامتثال التام للمادة 41 من العهد ولمبادئ الأمم المتحدة الأساسية المتعلقة باستقلال السلطة القضائية والمبادئ الأساسية المتعلقة بدور المحامين. |
The new Act was based on similar bills drafted in Denmark and Norway as well as the United Nations Basic Principles on the Independence of the Judiciary. | UN | وهذا القانون الجديد مستوحى من مشروعي قانونين مماثلين وضعا في الدانمرك والنرويج وكذلك من مبادئ الأمم المتحدة الأساسية المتعلقة باستقلال السلطة القضائية. |
59. In his view, the second key issue concerned the Independence of the Judiciary. | UN | 59- وقال إن السؤال الثاني المهم في نظره يتعلق باستقلال السلطة القضائية. |
The Committee recommends that measures be taken to ensure full compliance with article 14 of the Covenant as well as with the United Nations Basic Principles on the Independence of the Judiciary and the Basic Principles on the Role of Lawyers. | UN | وتوصي اللجنة باتخاذ تدابير لضمان الامتثال التام للمادة ٤١ من العهد ولمبادئ اﻷمم المتحدة اﻷساسية المتعلقة باستقلال السلطة القضائية والمبادئ اﻷساسية المتعلقة بدور المحامين. |
On 19 August 1997, the Special Rapporteur transmitted to the Government of Kenya a communication concerning the Independence of the Judiciary in Kenya. | UN | ٠٠١- وفي ٩١ آب/أغسطس ٧٩٩١، أحال المقرر الخاص إلى حكومة كينيا رسالة متصلة باستقلال السلطة القضائية في كينيا. |
1989/60 Procedures for the effective implementation of the Basic Principles on the Independence of the Judiciary | UN | ١٩٨٩/٦٠ الاجراءات الرامية إلى التنفيذ الفعال للمبادئ اﻷساسية المتعلقة باستقلال السلطة القضائية |
35. Most of those problems relevant to the Independence of the Judiciary which were recorded in earlier reports of the Special Representative, remain to be resolved. | UN | ٣٥ - لا يزال معظم المشاكل التي سجلت في تقارير الممثل الخاص السابقة المتصلة باستقلال السلطة القضائية دون حل. |
The attention of the State party is drawn in this connection to the 1985 Basic Principles on the Independence of the Judiciary and the 1990 Basic Principles on the Role of Lawyers, adopted by the United Nations General Assembly. | UN | ويُسترعى انتباه الدولة الطرف في هذا الشأن إلى المبادئ اﻷساسية المتعلقة باستقلال السلطة القضائية لعام ٥٨٩١ والمبادئ اﻷساسية المتعلقة بدور المحامين لعام ٠٩٩١، التي اعتمدتها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
37. Her third category of questions concerned the Independence of the Judiciary. | UN | ٧٣- وتتعلق الفئة الثالثة من اﻷسئلة باستقلال السلطة القضائية. |
43. His second subject of concern was the Independence of the Judiciary. | UN | ٣٤- ويتعلق الموضوع الثاني الذي يشغل بال السيد آندو باستقلال السلطة القضائية. |
10. Under the Ivorian legal system, the separation of powers was constitutionally guaranteed and judicial independence recognized. The judiciary had undergone a series of reforms to improve its operation. | UN | 10- ويكفل النظام الإيفواري دستورياً الفصل بين السلطات ويعترف باستقلال السلطة القضائية التي خضعت لإصلاحات متعددة بهدف تحسين تشغيلها. |