ويكيبيديا

    "باستمرارية تصريف الأعمال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • business continuity management
        
    • BC
        
    • of business continuity
        
    • for business continuity
        
    • BCM
        
    • to business continuity
        
    • its business continuity
        
    • and business continuity
        
    • business continuity and
        
    • business continuity management-related
        
    Initiative aligned with ongoing organizational resilience management system and business continuity management Unit efforts UN :: تمت مواءمة المبادرة مع الجهود الجارية لنظام إدارة المرونة في المنظمة والوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال
    The Assembly had stressed the importance of a holistic approach to business continuity management. UN وتشدد الجمعية العامة على أهمية اتباع نهج شامل فيما يتعلق باستمرارية تصريف الأعمال.
    Revised estimates related to business continuity management UN التقديرات المنقحة المتصلة باستمرارية تصريف الأعمال
    The Inspectors think that it is possible to complement methods of raising security and safety awareness with a BC related component. UN ويرى المفتشان أن من الممكن استكمال طرق إذكاء الوعي بمسألتي الأمن والسلامة بإضافة عنصر له علاقة باستمرارية تصريف الأعمال.
    While the training can be delivered in many ways, the staff responsible for implementation of business continuity management may require extensive training, whereas staff members with no direct responsibility may simply need to be made aware of the business continuity management initiative. UN ويمكن توفير التدريب بعدة طرائق، لكن الموظفين المسؤولين عن الأخذ باستمرارية تصريف الأعمال قد يلزمهم تدريب واسع النطاق، في حين أنه يكفي إعلام الموظفين غير المنوط بهم مسؤولية مباشرة بوجود مبادرة لاستمرارية تصريف الأعمال.
    The Assembly, however, did not approve any additional resources for the biennium 2008-2009 for activities related to business continuity management. UN غير أن الجمعية العامة لم توافق على أي موارد إضافية لفترة السنتين 2008-2009 للأنشطة المتعلقة باستمرارية تصريف الأعمال.
    For that reason, business continuity management should be applied by all organizations. UN ويتعين على جميع المنظمات لذلك السبب الأخذ باستمرارية تصريف الأعمال.
    The Advisory Committee recognizes the need to address issues relating to business continuity management. UN تسلم اللجنة الاستشارية بضرورة معالجة القضايا المتصلة باستمرارية تصريف الأعمال.
    Annex IV to that report sets out the proposed organizational structure and staff distribution of the business continuity management Unit. UN ويبين المرفق الرابع للتقرير الهيكل التنظيمي المقترح وتوزيع الموظفين في الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال.
    In this capacity, the business continuity management Unit will develop business continuity policy and act as a repository for best practices, which will be disseminated through an inter-agency network. UN وبهذه الصفة، ستضع الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال سياسة استمرارية تصريف الأعمال وستكون بمثابة مستودع لأفضل الممارسات، التي سيجري تعميمها عن طريق شبكة مشتركة بين الوكالات.
    The team is supported in its responsibilities in the area of emergency management by the business continuity management Unit of the Department of Management. UN وتقدم الدعم إلى الفريق في الاضطلاع بمسؤولياته في مجال إدارة الطوارئ الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال التابعة لإدارة الشؤون الإدارية.
    The business continuity management Unit organized annual crisis management exercises and assisted several offices away from headquarters and some peacekeeping missions with their business continuity planning. UN ونظمت الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال تدريبات سنوية لإدارة الأزمات وقدمت المساعدة إلى عدة مكاتب بعيدة عن المقر وإلى بعض بعثات حفظ السلام في مجال التخطيط لاستمرارية الأعمال فيها.
    The Assembly did not, however, approve any resources for the biennium 2008-2009 for activities related to business continuity management. UN غير أن الجمعية العامة لم توافق على رصد أي موارد للأنشطة المتصلة باستمرارية تصريف الأعمال لفترة السنتين 2008-2009.
    The business continuity management Unit chairs the working group of the organizational resilience management system, which is leading the implementation of the system in the Secretariat UN وترأس الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال الفريق العامل المعني بنظام إدارة المرونة في المنظمة الذي يقود تنفيذ هذا النظام في الأمانة العامة
    3. Revised estimates related to business continuity management UN 3 - تقديرات منقحة متصلة باستمرارية تصريف الأعمال
    IV. Proposed organizational structure and staffing distribution of the business continuity management Unit UN الرابع - الهيكل التنظيمي وتوزيع ملاك موظفي الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال
    However, together with mounting interest in the public and private sector, the interest in business continuity management also grew within the United Nations, particularly in the areas of safety and security, information technology and facilities management. UN لكن تزايد الاهتمام باستمرارية تصريف الأعمال في القطاعين العام والخاص تواكب بتزايد اهتمام الأمم المتحدة بها أيضا، لا سيما في ميادين السلامة والأمن، وتكنولوجيا المعلومات، وإدارة المنشآت.
    The Inspectors think that it is possible to complement methods of raising security and safety awareness with a BC related component. UN ويرى المفتشان أن من الممكن استكمال طرق إذكاء الوعي بمسألتي الأمن والسلامة بإضافة عنصر له علاقة باستمرارية تصريف الأعمال.
    The Inspectors did not find any sign of BC related training in the activity of career or training programmes which are offered in major United Nations centres. UN إذ إنهما لم يعثرا على أي إشارة إلى وجود تدريب له علاقة باستمرارية تصريف الأعمال ضمن نشاط برامج التطوير الوظيفي أو برامج التدريب التي تُقدم في مراكز الأمم المتحدة الكبرى.
    The business continuity management Unit is in continuous contact with offices away from Headquarters and regional commissions through teleconferences and other means and, above all, provides technical feedback for the development and implementation of business continuity plans. UN والوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال على اتصال دائم بالمكاتب البعيدة عن المقر واللجان الإقليمية من خلال وسائط التحاور من بعد وغيرها من الوسائل، وتوافيها قبل كل شئ، بتعليقات فنية بشأن وضع خطط استمرارية تصريف الأعمال وتنفيذها.
    Resident coordinators should oversee the knowledge-sharing, cooperation and complementarity of preparedness for business continuity of the United Nations organizations at their duty stations. UN وينبغي للمنسقين المقيمين أن يتولوا، في مراكز عملهم، الإشراف على عملية تبادل المعارف والتعاون وتكامل خطط منظمات الأمم المتحدة للتأهب فيما يتعلق باستمرارية تصريف الأعمال.
    Cooperation among BCM units at headquarters level varies from duty station to duty station. UN 113 - ويتباين التعاون بين الوحدات المعنية باستمرارية تصريف الأعمال على صعيد المقر من مركز عمل إلى آخر.
    UNICEF commenced its business continuity programme in 2007 and continues to regard business continuity as an organizational priority. UN بدأت اليونيسيف برنامجها المتعلق باستمرارية تصريف الأعمال في عام 2007، وهي لا تزال تنظر إلى استمرارية تصريف الأعمال كأولوية للمنظمة.
    The classification now in use is therefore not only ad hoc and misaligned with applicable United Nations standards, it is also a heavy burden to UNOPS in terms of business continuity and, paradoxically, on the biennial administrative budget. UN وبالتالي، فالتصنيف المعتمد حالياً ليس مخصصا وغير مدرج في المعايير التي تطبقها الأمم المتحدة فحسب، بل يشكل عبئاًَ ثقيلاً أيضاً على مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في ما يتعلق باستمرارية تصريف الأعمال وعلى الميزانية الإدارية لفترة السنتين بشكل لا يخلو من المفارقة.
    Since no appropriations were approved for business continuity management-related activities for the biennium 2008-2009, the same funding arrangement was applied to accommodate the 2008 requirements. UN ونظرا لعدم تخصيص أي موارد للأنشطة المتعلقة باستمرارية تصريف الأعمال لفترة السنتين 2008-2009، فقد اتبع الترتيب نفسه في تمويل الاحتياجات المتصلة باستمرارية تصريف الأعمال في عام 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد