ويكيبيديا

    "باستنتاج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • conclude
        
    • conclusion of
        
    • 's conclusion
        
    • the conclusion
        
    • a finding
        
    • a conclusion
        
    • infer
        
    • finding of a
        
    • the finding
        
    To conclude otherwise would not only undermine the universality and essence of the rights protected by international human rights law, but may also create structural incentives for States to outsource surveillance to each other. UN والقيام باستنتاج آخر لن يقوض عالمية وجوهر الحقوق المحمية بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان فحسب، بل يمكن أيضاً أن ينشئ حوافز هيكلية للدول للتعاقد الخارجي مع بعضها البعض بشأن المراقبة.
    In these circumstances, the Committee was of the view that the facts before it did not allow it to conclude that the disappearance of Mr. Krasovsky was carried out by the State party itself. UN وفي هذه الظروف، رأت اللجنة أن الوقائع المعروضة عليها لا تسمح لها باستنتاج أن اختفاء السيد كراسوفسكي كان من فعل الدولة الطرف نفسها.
    Lastly, his delegation noted the conclusion of the Advisory Committee that it was not advisable to establish an additional institutional link between ACABQ and JIU. UN وقال أخيرا إن وفده قد أخذ علما باستنتاج اللجنة الاستشارية بأنه من غير المستحسن إقامة حلقة مؤسسية إضافية بين اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ووحدة التفتيش المشتركة.
    The Centre wishes to offer some clarification of its position both in relation to the Centre's conclusion and the formulation of Recommendation 3. UN ويود المركز أن يوضح موقفه فيما يتعلق باستنتاج المركز وأيضاً فيما يتعلق بصياغة التوصية 3.
    However, there was nothing in the autopsy report allowing the conclusion that such a struggle had taken place. UN غير أنه لم يكن في تقرير الطبيب الشرعي ما يسمح باستنتاج حدوث ذلك التصارع.
    The Committee considers that, in such circumstances, it is not for it to formulate a finding on article 6. UN وترى اللجنة في هذه الظروف أن الأمر لا يعود إليها للخروج باستنتاج بشأن المادة 6.
    The conclusion of the co-facilitators follows the narrative in which a short reflection on the issue is supported by a conclusion that is based on the views of the co-facilitators after their consultations with Member States. UN وتأتي خلاصة الميسرين عقب النبذة السردية ويرد فيها موجز قصير عن المسألة مدعوما باستنتاج يستند إلى الآراء التي توصل إليها الميسران عقب مشاوراتهما مع الدول الأعضاء.
    14.5 The Committee is aware of reported human rights violations in Djibouti, but has no information which would allow it to conclude that a consistent pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights exists in Djibouti. UN ١٤-٥ وتدرك اللجنة ما يقال عن وقوع انتهاكات لحقوق اﻹنسان في جيبوتي، لكنها لا تحوز المعلومات التي تسمح لها باستنتاج وجود نمط ثابت من الانتهاكات الجسيمة أو الصارخة أو الجماعية لحقوق اﻹنسان في جيبوتي.
    In particular, the Canadian authorities concluded that there was no credible evidence giving reason to conclude that Fatoumata faced a personal risk of forced excision in Guinea. UN واستنتجت السلطات الكندية بصفة خاصة أنه ليس هناك دليل موثوق به يسمح باستنتاج أن فاتوماتا معرضة شخصياً لختان قسري في غينيا.
    With respect to article 6 of the Covenant, the Committee held that, as the author had not explicitly requested the Committee to conclude that his brother was dead, it was not for it to formulate a finding on article 6. UN وعن المادة 6 من العهد، خلصت اللجنة إلى أن أمر الخروج باستنتاج بشأن هذه المادة لا يعود إليها لأن صاحب البلاغ لم يطلب إلى اللجنة صراحة أن تستنتج أن شقيقه قد مات.
    AOSIS takes particular note of the conclusion of the experts that, as a group, small island States are more vulnerable than other groups of developing countries. UN وبوجه خاص، يحيط تحالف الدول الجزرية الصغيرة علما باستنتاج الخبراء أن الدول الجزرية الصغيرة، كمجموعة، أكثر هشاشة من مجموعات البلدان النامية اﻷخرى.
    2. Invites further the GEF to take note of the following conclusion of the Committee with respect to activities undertaken outside the framework of the financial mechanism: UN ٢ - تدعو كذلك مرفق البيئة العالمية الى أن يحيط علما باستنتاج اللجنة التالي المتعلق باﻷنشطة المضطلع بها خارج إطار اﻵلية المالية:
    We cannot subscribe either to this approach or to the Committee's conclusion, for several legal reasons. UN ولا يمكننا أن نؤيد هذا النهج أو أن نقبل باستنتاج اللجنة لأسباب قانونية عدة.
    We welcome the Secretary-General's conclusion that the resources to implement preventive diplomacy and peace-keeping UN ونرحب باستنتاج اﻷمين العام بأن ما يلزم من المال لتنفيذ الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام يكون
    We have taken particular note of the report's conclusion, based on the more than 400 incidents of piracy and armed robbery reported to the International Maritime Organization, that the danger is greatest in South-East Asia. UN وقد أحطنا علما على نحو خاص باستنتاج التقرير الذي يستند الى ما يزيد على ٤٠٠ حادث قرصنة وسطو مسلح أبلغت بها المنظمة البحرية الدولية، بأن الخطر يبلغ أشده في جنوب شرقي آسيا.
    However, there was nothing in the autopsy report allowing the conclusion that such a struggle had taken place. UN غير أنه لم يكن في تقرير الطبيب الشرعي ما يسمح باستنتاج حدوث ذلك التصارع.
    None of the documents that they have submitted establishes any link between them and Mr. O.E.V. The complainants have likewise not furnished evidence leading to the conclusion that Mr. O.E.V. or his alleged colleagues meet the requirements of article 1 of the Convention. UN ولا تسمح أي وثيقة من الوثائق التي قدموها بإثبات وجود أي رابط بينهم وبين السيد أُ. إ. ف. ولم يقدم أصحاب الشكوى أدلة تسمح باستنتاج أن الشروط المنصوص عليها في المادة 1 من الاتفاقية تنطبق على السيد أُ.
    None of the documents that they have submitted establishes any link between them and Mr. O.E.V. The complainants have likewise not furnished evidence leading to the conclusion that Mr. O.E.V. or his alleged colleagues meet the requirements of article 1 of the Convention. UN ولا تسمح أي وثيقة من الوثائق التي قدموها بإثبات وجود أي رابط بينهم وبين السيد أُ. إ. ف. ولم يقدم أصحاب الشكوى أدلة تسمح باستنتاج أن الشروط المنصوص عليها في المادة 1 من الاتفاقية تنطبق على السيد أُ.
    The facts of this case remain too obscure to permit a finding of violation of the Covenant. UN ما زالت وقائع هذا البلاغ غامضة إلى درجة لا تسمح باستنتاج وقوع انتهاك للعهد.
    a conclusion may be made that the arguments of the author regarding torture are based on a mere possibility, are only suppositions and suspicions and lack any solid arguments and facts. UN ويمكن الخروج باستنتاج مفاده أن الحجج التي أدلى بها صاحب البلاغ فيما يتعلق بالتعذيب قد بنيت على مجرد الاحتمال، وأنها ليست سوى افتراضات وشكوك ولا تدعمها براهين ووقائع متينة.
    The abolition of the practice of preventive detention of criminal deportees at the Port-au-Prince national penitentiary is too recent to infer that there is no risk of arbitrary detention. UN وإلغاء ممارسة الاحتجاز الوقائي للمجرمين المرحلين في السجن الوطني في بورت أو برانس مسألة حديثة جداً ولا تسمح باستنتاج أنها لا تنطوي على خطر الاحتجاز التعسفي.
    The State party presented new arguments and did not accept the finding of a violation of article 12 by the Committee. UN وقدمت الدولة الطرف حججاً جديدة ولم تقبل باستنتاج اللجنة انتهاكها للمادة 12.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد