ويكيبيديا

    "باستنفاد سبل الانتصاف المحلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • exhaustion of domestic remedies
        
    • exhaustion of local remedies
        
    • to exhaust domestic remedies
        
    • to exhaust local remedies
        
    • that domestic remedies have been exhausted
        
    • exhaust such remedies
        
    • available domestic remedies have been exhausted
        
    They reiterate their arguments on the exhaustion of domestic remedies. UN وكرروا دفوعهم المتعلقة باستنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    They reiterate their arguments on the exhaustion of domestic remedies. UN وكرروا دفوعهم المتعلقة باستنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Similar considerations apply in relation to exhaustion of domestic remedies and lis pendens doctrines. UN وتنطبق اعتبارات مماثلة فيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية ومفاهيم الدعاوى المعلقة.
    Moreover, it was stressed that elements of the concept should be considered in the provision on exhaustion of local remedies. UN وإضافة إلى ذلك، جرى التأكيد على وجوب النظر في عناصر المفهوم في النص المتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    5.1 By letter of 22 April 2002, counsel contends that the requirement to exhaust domestic remedies has been fulfilled. UN 5-1 وبرسالة مؤرخة 22 نيسان/أبريل 2002، أفاد المحامي بأن الالتزام باستنفاد سبل الانتصاف المحلية قد أوفي به.
    The Committee notes that the author has not commented on the other aspects raised by the State party in relation to exhaustion of domestic remedies. UN وتشير اللجنة إلى أن صاحب البلاغ لم يعلق على جوانب أخرى أثارتها الدولة الطرف فيما يتصل باستنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    To do otherwise would make the provisions relating to the exhaustion of domestic remedies empty and meaningless. UN والتصرف على خلاف ذلك سوف يجعل اﻷحكام المتعلقة باستنفاد سبل الانتصاف المحلية خاوية المضمون وفارغة من أي معني.
    The Committee further notes that the State party has not raised any objection concerning the exhaustion of domestic remedies, or identified any specific remedy that would have been available to the authors. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن الدولة الطرف لم تعترض فيما يتصل باستنفاد سبل الانتصاف المحلية ولم تحدد أي سبيل انتصاف معين كان متاحاً لأصحاب البلاغ.
    The Committee notes that the author has not commented on the other aspects raised by the State party in relation to exhaustion of domestic remedies. UN وتشير اللجنة إلى أن صاحب البلاغ لم يعلق على الجوانب الأخرى التي أثارتها الدولة الطرف فيما يتصل باستنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Paragraph 14 of the commentary to draft article 14 on exhaustion of domestic remedies also clarifies that exhaustion of local remedies may result from the fact that another person has submitted the substance of the same claim before a court of the respondent State. UN وتبين أيضا الفقرة 14 من التعليق على مشروع المادة 14 المتعلقة باستنفاد سبل الانتصاف المحلية أن استنفاد هذه السبل قد ينجم عن قيام شخص آخر بعرض موضوع المطالبة نفسها على محكمة في الدولة المدعى عليها.
    Lastly, counsel points out that the State party has not replied in detail to his arguments concerning the exhaustion of domestic remedies or the continued violation of the Covenant. UN وأخيراً، يشير المحامي إلى أن الدولة الطرف لم ترد بصفة مفصلة على الحجج المتعلقة باستنفاد سبل الانتصاف المحلية أو الانتهاك المستمر للعهد.
    The provision regarding the exhaustion of domestic remedies meant that such procedures should not give rise to abuse, and they had not, in fact, done so. UN والحكم المتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية يعني أن هذه الإجراءات ينبغي ألا تسفر عن حدوث إساءة استخدام، وهي، في الواقع، لم تسفر عن ذلك.
    5.1 The petitioner notes that the State party does not contest the admissibility of the complaint as far as it concerns exhaustion of domestic remedies. UN 5-1 يلاحظ صاحب البلاغ أن الدولة الطرف لا تعترض على مقبولية شكواه فيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    From the information provided by the State party, including the texts of judgments and other documents, it appears that the latter raises no objection with respect to the exhaustion of domestic remedies. UN ويبدو من المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف، بما في ذلك نصوص اﻷحكام ومستندات أخرى، أنها لا تثير أي اعتراض فيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    As to the exhaustion of domestic remedies, the author states that the domestic courts did consider the rights and interests of the daughter, and that the daughter was legally party to the court proceedings via her mother. UN وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية, يصرح صاحب البلاغ بأن المحاكم المحلية قد أخذت حقوق الابنة ومصالحها بعين الاعتبار، وأن الابنة كانت قانوناً طرفاً في الدعاوى القضائية المرفوعة أمام المحكمة من خلال والدتها.
    Moreover, requiring the exhaustion of domestic remedies would prevent the functioning of the urgent appeals avenue, which existed to prevent imminent violations from occurring. UN وإضافة إلى ذلك، فإن المطالبة باستنفاد سبل الانتصاف المحلية سيحول دون أداء نهج النداءات العاجلة، التي توجد لمنع حدوث انتهاكات وشيكة.
    I believe that the Committee, which has control over its rules of procedure, which is basically a set of regulations, can establish precise and formal rules concerning the question of time limits, both with regard to the exhaustion of domestic remedies and to the conclusion of the procedure of international investigation or settlement by a body other than the Committee. UN وأعتقد أن اللجنة، التي تتحكم في نظامها الداخلي، الذي هو في الأساس عبارة عن مجموعة من البنود التنظيمية، يمكنها أن تضع قواعد دقيقة ورسمية لمسألة الحدود الزمنية، سواء فيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية أو انتهاء إجراء التحقيق الدولي أو التسوية الدولية على صعيد هيئة غير اللجنة.
    Paragraph 2, on the exhaustion of local remedies, was not entirely clear. UN وأشارت إلى أن الفقرة 2 المتعلقة باستنفاد سبل الانتصاف المحلية ليست واضحة تماما.
    It was also suggested that the provisions on exhaustion of local remedies and the jurisdictional immunity of international organizations be included. UN واقترح أيضا إدراج الأحكام الخاصة باستنفاد سبل الانتصاف المحلية وحصانة المنظمات الدولية من الولاية القضائية.
    Consequently, the Committee concluded that the authors failed to exhaust domestic remedies. UN ومن ثم، خلصت اللجنة إلى أن أصحاب البلاغ لم يقوموا باستنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Requiring groups of people that were not well-funded to exhaust local remedies in such circumstances was considered oppressive. UN ورئي أن مطالبة مجموعات من السكان غير الموسرين باستنفاد سبل الانتصاف المحلية في مثل هذه الظروف عملية كابحة.
    It also acknowledges that domestic remedies have been exhausted in this case. UN كما تسلم باستنفاد سبل الانتصاف المحلية المتعلقة بهذه القضية.
    The injured alien is, however, only required to exhaust such remedies which may result in a binding decision. UN غير أن الأجنبي المضرور مطالب فقط باستنفاد سبل الانتصاف المحلية التي يمكن أن تفضي إلى قرار ملزم.
    On admissibility, it acknowledges that available domestic remedies have been exhausted. UN وفيما يخص المقبولية تقر الدولة الطرف باستنفاد سبل الانتصاف المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد