ويكيبيديا

    "باستهداف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • targeting
        
    • targeted
        
    • target
        
    We felt that some of these activities had been useful, notably the resettlement framework and the guide on targeting development. UN ورأينا أن بعض تلك الأنشطة كانت مفيدة خاصة في إطار العمل المتعلق بإعادة التوطين والدليل المتعلق باستهداف التنمية.
    We felt that some of these activities had been useful, notably the resettlement framework and the guide on targeting development. UN ورأينا أن بعض تلك الأنشطة كانت مفيدة خاصة في إطار العمل المتعلق بإعادة التوطين والدليل المتعلق باستهداف التنمية.
    This is expected to be used to improve the efficiency of health-care management by targeting risk groups. UN ويتوقع أن يستخدم ذلك السجل في تحسين كفاءة إدارة الرعاية الصحية باستهداف الفئات المعرضة للخطر.
    Witnesses reported that security forces targeted any grouping of more than a few individual on the streets of Ta'izz during that time. UN وأفاد الشهود بأن قوات الأمن قامت في أثناء ذلك باستهداف أي تجمع يعقد في شوارع تعز ويزيد أفراده عن عدد قليل معيّن.
    Information received by the Committee also states that journalists have been targeted by the Taliban, other anti-Government groups, and criminal gangs and warlords. UN وتفيد المعلومات التي تتلقاها اللجنة بشكل منتظم أيضاً باستهداف حركة الطالبان وغيرها من الجماعات المناهضة للحكومة، والعصابات الإجرامية وأمراء الحرب للصحفيين.
    Did he target specific people inside of the school? Open Subtitles هل قام باستهداف اشخاص بعينهم داخل المدرسة ؟
    The targeting of the assets of humanitarian personnel by parties to the conflict has become an unacceptable pattern. UN وقد أصبح قيام أطراف الصراع باستهداف موجودات العاملين في المجال الإنساني المباشر نمطا ثابتا وغير مقبول.
    Such acts include the partial or total destruction of schools and other education facilities and threatened or actual targeting of education personnel. UN وتشمل هذه الأعمال التدمير الجزئي أو الكلي للمدارس ومرافق التعليم الأخرى والتهديد باستهداف العاملين في مجال التعليم أو استهدافهم الفعلي.
    Secondly, with regard to targeting the vulnerable and supporting the real economy, the crisis requires that we discuss priorities in partnership. UN ثانيا، فيما يتعلق باستهداف الضعفاء ودعم الاقتصاد الحقيقي، فإن الأزمة تتطلب منا أن نناقش الأولويات في الشراكة.
    Issues identified in relation to approaches targeting sectoral emissions UN 2- القضايا المحددة فيما يتعلق باستهداف الانبعاثات القطاعية
    They started targeting airports, banks, police stations, local government departments, and headquarters of major development schemes. UN حيث بدأوا باستهداف المطارات والمصارف ومراكز الشرطة ودوائر الحكم المحلي، ومقار المشاريع الإنمائية الكبرى.
    He surmised that maybe they were frustrated and so began targeting the hospital. UN وتوقع أن هذا الجيش ربما كان محبطاً، فبدأ باستهداف المستشفى.
    Determined efforts must be made in the area of prevention and, in particular, in targeting the root causes of this phenomenon to find structural solutions. UN ويجب بذل جهود حازمة في مجال المنع، وخاصة، باستهداف الأسباب الجذرية لهذه الظاهرة لإيجاد حلول هيكلية لها.
    targeting of refugees by armed elements has led to many moving from that area to Sierra Leone and further north into Guinea. UN وأفضى قيام العناصر المسلحة باستهداف اللاجئين إلى تحرك الكثيرين من تلك المنطقة إلى سيراليون ثم شمالا إلى غينيا.
    targeting of refugees by armed elements has led to many moving from that area to Sierra Leone and further north into Guinea. UN وأفضى قيام العناصر المسلحة باستهداف اللاجئين إلى تحرك الكثيرين من تلك المنطقة إلى سيراليون ثم شمالا إلى غينيا.
    The national security forces, as well as political and administrative officials, targeted journalists and human rights defenders, who were subjected to threats, arbitrary arrest, detention and other forms of ill-treatment. UN كما قامت قوات الأمن الوطنية والمسؤولون السياسيون والإداريون باستهداف الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان الذين تعرضوا للتهديدات وللقبض التعسفي عليهم، وللاحتجاز، وغير ذلك من صور سوء المعاملة.
    Hizbollah has declaredly targeted and murdered hundreds of innocent civilians throughout the world. UN لقد قام حزب الله، بشكل معلن، باستهداف وقتل مئات من المدنيين اﻷبرياء في شتى أنحاء العالم.
    Such acquisition tactics often involve the targeted theft of the military stocks of one militia group by another. UN وتتضمن أساليب الشراء هذه قيام إحدى جماعات الميلشيات باستهداف سرقة مخازن الأسلحة التابعة لجماعة أخرى.
    While reducing conditionality is desirable, UNFPA respects the fact that donors may target particular areas, regions or countries. UN إن الصندوق، وإن كان يرغب في الحد من المشروطية، يحترم جواز قيام الجهات المانحة باستهداف مناطق أو أقاليم أو بلدان معينة.
    Council members condemned in the strongest terms the threat by the MLC to target United Nations aircraft. UN وأدان أعضاء المجلس بعبارات قوية تهديدات حركة تحرير الكونغو باستهداف طائرات الأمم المتحدة.
    Council members condemned in the strongest terms the threat by the MLC to target United Nations aircraft. UN وأدان أعضاء المجلس بعبارات قوية تهديدات حركة تحرير الكونغو باستهداف طائرات الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد