ويكيبيديا

    "باسم الحكومة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on behalf of the Government
        
    • Government Spokesman
        
    • on behalf of government
        
    • on the Government's behalf
        
    • in the name of the Government
        
    • on behalf of the Administration
        
    Improved accountability of procurement and contracting on behalf of the Government and the international community UN تحسين المساءلة بشأن الشراء والتعاقد باسم الحكومة والمجتمع الدولي
    The Chancellor of Justice has awarded damage compensation on behalf of the Government to the two persons concerned. UN وقد أصدر وزير العدل باسم الحكومة السويدية قراراً بدفع تعويضات للشخصين المعنيين عن الأضرار التي لحقت بهما.
    Their decisions and the decisions taken by commissions acting on behalf of the Government may be appealed to the Administrative Court. UN ويمكن الطعن في القرارات التي تتخذها تلك الجهتان وكذا القرارات التي تتخذها اللجان باسم الحكومة لدى المحكمة الإدارية.
    In conjunction with the federal Government Spokesman, the Council announced a " pact " to mobilize citizens against the far right. UN وتعاهد المجلس مع المتحدث باسم الحكومة الاتحادية على تعبئة المواطنين في سياق " ميثاق " مشترك لمناهضة اليمين المتطرف.
    In Argentina UNOPS helped UNDP procure specialized earthquake equipment on behalf of the Government. UN وفي الأرجنتين، ساعد المكتب البرنامج الإنمائي في شراء معدات متخصصة للزلازل باسم الحكومة.
    In fact, the former Permanent Representative of Somalia to the United Nations signed the Convention on behalf of the Government in 2004. UN وفي الحقيقة، وقع الممثل الدائم السابق للصومال لدى الأمم المتحدة على الاتفاقية باسم الحكومة في عام 2004.
    In addition, the Hong Kong Bill of Rights Ordinance, enacted in 1991, binds the Government and all public authorities and any person acting on behalf of the Government or a public authority. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سُن قانون شرعة هونغ كونغ للحقوق في عام ١٩٩١. وهذا القانون ملزم للحكومة ولجميع السلطات العامة وﻷي شخص يعمل باسم الحكومة أو باسم أي سلطة عامة.
    Its decisions as well as the decisions of commissions acting on behalf of the Government may be appealed to the Administrative Court. UN ويمكن الطعن في قرارات هذه اللجنة وكذلك القرارات التي تتخذها لجان تعمل باسم الحكومة أمام المحكمة الإدارية.
    The Ordinance binds the Government and all public authorities and any person acting on behalf of the Government or a public authority. UN وهذا القانون ملزم للحكومة وكافة السلطات العامة وأي شخص يتصرف باسم الحكومة أو باسم سلطة عامة.
    I could not conclude this statement without expressing, on behalf of the Government, its solidarity with regard to the population of the occupied towns in general and of Kisangani, in particular. UN ولن يفوتني في معرض الختام أن أعرب باسم الحكومة عن تضامني مع سكان المدن المحتلة عموما وسكان كيسانغاني بصفة خاصة.
    With the appointment of a Minister for Gender Equality, policy was now made on behalf of the Government rather than a non-governmental body. UN ويجري وضع السياسة الآن باسم الحكومة بدلا من هيئة غير حكومية بعد تعيين وزير لشؤون المساواة بين الجنسين.
    Preliminary meetings have also taken place with the consultant acting on behalf of the Government of Lebanon in relation to this matter. UN وعُقدت أيضا اجتماعات أولية مع الخبير الاستشاري الذي يعمل باسم الحكومة اللبنانية فيما يتعلق بهذه المسألة.
    The People's Front for Democracy and Justice (PFDJ) has no statutory authority and has never collected diaspora tax on behalf of the Government. UN وليس للجبهة الشعبية من أجل الديمقراطية والعدالة سلطة شرعية ولم تحصِّل قط ضريبة الشتات باسم الحكومة.
    Improved accountability of procurement and contracting on behalf of the Government and the international community UN تحسين المساءلة بشأن الشراء والتعاقد باسم الحكومة والمجتمع الدولي
    Negotiating bilateral treaties on behalf of the Government UN التفاوض بشأن المعاهدات الثنائية باسم الحكومة
    Improved accountability of procurement and contracting on behalf of the Government and the international community UN تحسين المساءلة بشأن الشراء والتعاقد باسم الحكومة والمجتمع الدولي
    The Syrian Minister of National Reconciliation has also attempted to begin a process on behalf of the Government. UN وقد حاول الوزير السوري للمصالحة الوطنية أيضا البدء باسم الحكومة في عملية في هذا الاتجاه.
    Mr. Hubert Oulaye, Minister of Public Service and Employment shall be appointed Government Spokesman. UN يُعين السيد هيوبير أولاي، وزير الأشغال العامة والعمالة ناطقا رسميا باسم الحكومة.
    These expenditures also included road rehabilitation for the timber concessions on behalf of government (US$ 3 million in the first half of 2000). UN وشملت هذه النفقات أيضا إصلاح الطرق لصالح أصحاب امتيازات الأخشاب باسم الحكومة (ثلاثة ملايين دولار خلال النصف الأول من عام 2000).
    The Ministry headed an inter-ministerial delegation to the 1995 Beijing Conference and made some commitments on the Government's behalf. UN وتولت هذه الوزارة في عام 1995 رئاسة وفد مشترك بين الوزارات للمشاركة في مؤتمر بيجين، وعقدت التزامات باسم الحكومة.
    Such guarantees may be issued in the name of the Government or of a public financial institution of the host country. UN ويمكن أن تصدر هذه الضمانات باسم الحكومة أو مؤسسة مالية عامة تابعة للبلد المضيف.
    Interior Deputy Secretary Garamendi testified on behalf of the Administration. UN وقد أدلى غراميندي نائب وزير الداخلية بشهادته باسم الحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد