ويكيبيديا

    "باسم المنظمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on behalf of the Organization
        
    • in the name of the Organization
        
    • on its behalf
        
    • spokesman
        
    • for the Organization
        
    The only proviso is that the regional organization has agreed arrangements that allow that its representative to speak on behalf of the Organization and its member States. UN والشرط الوحيد هو أن المنظمة الإقليمية لديها ترتيبات متفق عليها تسمح لممثلها بالتكلم باسم المنظمة ودولها الأعضاء.
    As such, the firm has advanced arguments on behalf of the Organization to recover funds. UN وعلى هذا النحو، قدم مكتب المحاماة حججا باسم المنظمة لاسترداد الأموال.
    However, consultants may be accorded the status of experts on mission if they are required to travel on behalf of the Organization. UN على أنه يجوز منح الخبراء الاستشاريين مركز الخبراء الموفدين في مهام رسمية إذا طلب منهم السفر باسم المنظمة.
    on behalf of the Organization, statements were delivered to the Human Rights Council in Geneva in 2007; twice in 2008; and twice in 2009. UN قدمت بيانات باسم المنظمة إلى مجلس حقوق الإنسان في جنيف في عام 2007؛ مرتان في عام 2008، ومرتان في عام 2009.
    on behalf of the Organization of People for Indigenous Rights (OPI-R), we would like to have the opportunity to present our views during your deliberations on the question of Guam. UN باسم المنظمة الشعبية لحقوق السكان اﻷصليين، أرجو أن تتاح لي الفرصة لﻹدلاء بآرائي خلال مداولاتكم بشأن مسألة غوام.
    However, because of the across-the-board suspension of official travel on behalf of the Organization, those plans have been cancelled. UN إلا أن هذه المخططات ألغيت بسبب اﻹيقاف العام للسفر الرسمي باسم المنظمة.
    150. The Advisory Committee also notes that the term " expert on mission " has been used to refer to personnel deployed on behalf of the Organization for a number of different functions and under various contractual arrangements. UN 150 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن مصطلح " خبير موفد " في مهمة قد استخدم للإشارة إلى الموظفين الموفدين باسم المنظمة للاضطلاع بعدد من المهام المختلفة وفي إطار مجموعة متنوعة من الترتيبات التعاقدية.
    There is also a security component to this programme: should the need arise, the organization can readily locate staff and non-staff personnel traveling on behalf of the Organization. UN ويوجد عنصر أمني في هذا البرنامج: ذلك أنه إذا نشأت الحاجة، يمكن للمنظمة أن تحدد بسهولة موقع الموظفين والعاملين الآخرين من غير الموظفين، المسافرين باسم المنظمة.
    However, it is to be noted that the special features of international organizations make it generally difficult to identify which organ is competent to waive a claim on behalf of the Organization and to assess whether acquiescence on the part of the organization has taken place. UN غير أن من الجدير بالملاحظة أن السمات الخاصة بالمنظمات الدولية يتعذر معها تحديد الجهاز المختص بالتنازل عن المطالبة باسم المنظمة وتقدير ما إذا كانت الموافقة قد صدرت من جانب المنظمة.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the rationale for the cost-sharing for each organization depended on the proportion of the work each entity undertook on behalf of the Organization. UN وأعلمت اللجنة الاستشارية، بعد الاستفسار، أن أساس تقاسم التكاليف فيما يخص كل منظمة يتوقف على نسبة العمل الذي يضطلع به كل كيان باسم المنظمة.
    If circumstances do not allow prior approval, or if refusing acceptance would cause embarrassment to the Organization, staff members are permitted to take receipt on behalf of the Organization provided that the gift is duly reported and returned to the Secretary-General. UN وإذا لم تسمح الظروف بالحصول على الموافقة المسبقة، أو إذا كان رفض القبول يسبب إحراجا للمنظمة، يسمح للموظفين بتلقِّي الهدية باسم المنظمة شريطة أن يـبلغ عنها الأمين العام وأن تعاد إليه على النحو الواجب.
    Further, all officials of the United Nations would be encouraged to use the frequent flyer miles gained as a result of conducting official business on behalf of the Organization for official travel, where feasible. UN وعلاوة على ذلك، يشجع جميع موظفي الأمم المتحدة على أن يقوموا حيثما أمكن باستخدام النقاط التي اكتسبوها نتيجة أداء مهام رسمية باسم المنظمة في السفر في مهام رسمية.
    In 11-20 May 2004, Robert McCormack represented the ACJS at the Thirteenth Session of the Commission; he did not make any written or oral presentation on behalf of the Organization. UN وفي الفترة من 11 إلى 20 أيار/مايو 2004، مثَّل روبرت ماكورماك الأكاديميةَ في الدورة الثالثة عشرة للجنة، ولكنه لم يقدم أي عرض شفوي أو خطي باسم المنظمة.
    The Secretary of the Board of Trustees, who is a staff member of OHCHR, reviews the recommendations of the Board and provides advice to the High Commissioner, who approves recommendations of the Board on behalf of the Organization. UN ويقوم أمين مجلس الأمناء، الذي يكون موظفاً في المفوضية السامية، باستعراض توصيات المجلس ويسدي المشورة للمفوضة السامية التي تُصادق على توصيات المجلس باسم المنظمة.
    While there is plenty of work ahead, particularly with regard to the investigations function, the Office remains steadfast in its duties on behalf of the Organization. UN ولئن كان هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به، ولا سيما فيما يتعلق بمهمة التحقيقات فإن المكتب ما زال يواصل الاضطلاع بواجباته باسم المنظمة.
    The Secretary of the Board of Trustees, who is a staff member of OHCHR, reviews the recommendations of the Board and provides advice to the High Commissioner, who approves recommendations of the Board on behalf of the Organization. UN ويقوم أمين مجلس الأمناء، الذي يكون موظفاً في المفوضية السامية، باستعراض توصيات المجلس ويسدي المشورة للمفوضة السامية التي تُصادق على توصيات المجلس باسم المنظمة.
    However, it is to be noted that the special features of international organizations make it generally difficult to identify which organ is competent to waive a claim on behalf of the Organization and to assess whether acquiescence on the part of the organization has taken place. UN غير أن من الجدير بالملاحظة أن السمات الخاصة بالمنظمات الدولية يتعذر معها تحديد الجهاز المختص بالتنازل عن الطلب باسم المنظمة وتقدير ما إذا كانت ثمة موافقة من جانب المنظمة.
    May I also take this opportunity to pay a very special tribute to our illustrious Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for the exemplary work he has continued to perform on behalf of the Organization and the peoples of the world. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة كذلك لكي أشيد إشادة خاصة بالسيد كوفي عنان، أميننا العام اللامع على العمل المثالي الذي لا يزال يضطلع به باسم المنظمة وشعوب العالم.
    It was also regrettable that gratis personnel had been used to negotiate on behalf of the Organization regarding contingent-owned equipment. UN ومما يؤسف له أيضا أن الموظفين المقدمين دون مقابل قد استخدموا ﻹجراء المفاوضات باسم المنظمة بشأن المعدات المملوكة للوحدات.
    When approved by the Conference, the contract of the appointment shall be signed by the new Director-General and by the President of the Conference, acting in the name of the Organization. UN وعندما يوافق المؤتمر على عقد التعيين يوقّعه المدير العام الجديد كما يوقعه رئيس المؤتمر باسم المنظمة.
    Thirdly, he noted that the representative of Senegal had attempted to speak on behalf of OIC, and therefore wished to remind him that the Sudan, as president of OIC, was the only delegation entitled to speak on its behalf. UN وثالثا، أشار إلى أن ممثل السنغال حاول أن يتكلم باسم منظمة المؤتمر الإسلامي، ومن ثم فإنه يريد أن يُذَكِّره بأن وفد السودان، التي تتولى رئاسة المنظمة، هو الوفد الوحيد الذي يحق له أن يتكلم باسم المنظمة.
    52. Shortly after the NATO bombing of the Chinese embassy in Belgrade, a NATO spokesman, Jamie Shea, said in a press conference: UN 52 - وبعد قصف منظمة حلف شمال الأطلسي لسفارة الصين في بلغراد بفترة قصيرة، صرح الناطق باسم المنظمة في مؤتمر صحفي بما يلي:
    The rules of the organization are for instance relevant for identifying who is competent to express the consent of the organization or to make a claim for the Organization. UN فلقواعد المنظمة مثلا صلة بتحديد الجهة المختصة بالإعراب عن موافقة منظمة أو بتقديم طلب باسم المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد