At the celebration of UNESCO’s fiftieth anniversary, the President of ICSU was invited to speak on behalf of all NGOs. | UN | وفي الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اليونسكو، وجهت دعوة إلى رئيس المجلس للتكلم باسم جميع المنظمات غير الحكومية. |
The Assembly exercises legislative authority on behalf of all participating organizations. | UN | وتمارس الجمعية العامة السلطة التشريعية باسم جميع المنظمات المشتركة في الصندوق. |
We reiterate our continued support for your able leadership, Sir, and our full solidarity on behalf of all Africans. | UN | ونؤكد مجددا على دعمنا المستمر لقيادتكم المحنكة، سيدي، وتضامننا الكامل باسم جميع الأفارقة. |
The United Nations was acting in the interest of Myanmar, on behalf of all its Member States, in accordance with a clear mandate entrusted to it by the General Assembly. | UN | وذكّر بأن الأمم المتحدة تعمل في خدمة مصلحة ميانمار، باسم جميع الدول الأعضاء وبموجب ولاية واضحة من الجمعية العامة. |
The Assembly exercises legislative authority on behalf of all participating organizations. | UN | وتمارس الجمعية العامة السلطة التشريعية باسم جميع المنظمات المشتركة في الصندوق. |
That body continues to play a central role in publicly challenging entrenched interests and demanding greater justice and accountability on behalf of all Guatemalans. | UN | ولا تزال تلك الهيئة تقوم بدور مركزي في التحدي السافر للمصالح المتأصلة وتطالب بقدر أكبر من العدالة والمساءلة باسم جميع أبناء غواتيمالا. |
I want to express to them, on behalf of all the French people, my support and gratitude. | UN | أريد أن أعرب لهم، باسم جميع الفرنسيين، عن دعمنا وعرفاننا. |
In conclusion, on behalf of all Security Council members, I should like to thank the members of the Assembly for this opportunity to introduce the report of the Council. | UN | وفي الختام، أود باسم جميع أعضاء مجلس الأمن أن أشكر أعضاء الجمعية العامة على إتاحة هذه الفرصة لعرض تقرير مجلس الأمن. |
on behalf of all the Member States of the Asian Group, as well as of my own country, Japan, I would like to extend the warmest welcome to this newest Member of the Organization. | UN | وأرحب، باسم جميع الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية، وباسم بلدي، اليابان، أحر الترحيب بهذا العضو الجديد في المنظمة. |
Ultimately, the Council is acting on behalf of all Members of this Organization. | UN | ويعمل المجلس، في نهاية المطاف، باسم جميع أعضاء هذه المنظمة. |
He spoke on behalf of all of the countries of the European Union, and Luxembourg fully supports the views expressed. | UN | وقد تكلم باسم جميع البلدان اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي، وتؤيد لكسمبرغ اﻵراء التي أعرب عنها تأييدا تاما. |
Condolences shall be expressed solely by the Chairperson on behalf of all members. | UN | لا يتولى التعبير عن التعازي إلا الرئيس باسم جميع اﻷعضاء. |
The Chairperson, with the agreement of the Sub—Commission, may dispatch a message on behalf of all members of the Sub—Commission. | UN | وللرئيس، بموافقة اللجنة الفرعية، أن يوجه رسالة باسم جميع أعضائها. |
It is intended that the draft resolution be presented to the Secretariat on behalf of all co-sponsors by the close of business today. | UN | ويُعتزم تقديم مشروع القرار إلى اﻷمانة العامة، باسم جميع المشتركين فـي تقديمـه، بحلول انتهاء دوام اليوم. |
Condolences shall be expressed solely by the Chairman on behalf of all members. | UN | لا يتولى تقديم التعازي سوى الرئيس باسم جميع الأعضاء. |
The Chairman, with the agreement of the SubCommission, may dispatch a message on behalf of all members of the SubCommission. | UN | وللرئيس، بموافقة اللجنة الفرعية، أن يوجه رسالة باسم جميع أعضائها. |
Condolences shall be expressed solely by the Chairman on behalf of all members. The Chairman, with the agreement of the Sub—Commission, may dispatch a message on behalf of all members of the Sub—Commission. | UN | لا يتولى تقديم التعازي سوى الرئيس باسم جميع الأعضاء وللرئيس، بموافقة اللجنة الفرعية، أن يوجه رسالة باسم جميع أعضائها. |
Condolences shall be expressed solely by the Chairperson on behalf of all members. The Chairperson, with the agreement of the Sub—Commission, may dispatch a message on behalf of all members of the Sub—Commission. | UN | لا يتولى تقديم التعازي سوى الرئيس باسم جميع الأعضاء وللرئيس، بموافقة اللجنة الفرعية، أن يوجه رسالة باسم جميع أعضائها. |
I wish to express, on behalf of all Kenyans, our profound gratitude for the engagement and support of all our friends. | UN | وأود أن أعرب باسم جميع الكينيين عن امتناننا العميق لمشاركة ودعم جميع أصدقائنا. |
It made a special appeal in the name of all the leaders of the developing countries for the immediate lifting of the embargo against Cuba. | UN | ووجهت القمة نداء خاصا باسم جميع قادة البلدان النامية لرفع الحصار المفروض على كوبا فورا. |
I would note that such presidential drafts are normally presented as consensus documents on behalf of the entire membership. | UN | وأود أن أشير إلى أن مثل هذه المشاريع الرئاسية تعرض عادة باسم جميع أعضاء الأمم المتحدة بوصفها وثائق توافقية. |