He negotiated and signed, on behalf of his Government, the Status of Forces Agreement with the United Nations Secretariat. | UN | وتفاوض ووقَّع باسم حكومته اتفاق مركز القوات، مع الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
In that connection, he expressed condolences on behalf of his Government to the families of those killed in the recent terrorist act in Kabul. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب باسم حكومته عن تعازيه لأسر أولئك الذين قتلوا مؤخرا في العملية الإرهابية التي وقعت في كابول. |
The Deputy Prime Minister made a formal statement on behalf of his Government to the effect that Iraq did not conceal proscribed weapons, components or documents related to them. | UN | وأدلى نائب رئيس الوزراء ببيان رسمي باسم حكومته مفاده أن العراق لم يخف أي أسلحة أو مكونات أو وثائق محظورة تتصل بها. |
on behalf of his Government, Silajdzic released the following statement: | UN | وقد أصدر سيلادجيك البيان التالي باسم حكومته: |
I am sure you will all remember and appreciate the very active and effective role he played on behalf of his Government in moving the process of negotiation which led to the conclusion of the chemical weapons Convention. | UN | وأنا متأكد أنكم جميعا تذكرون وتقدرون الدور النشيط والفعال الذي لعبه باسم حكومته في تحريك عملية التفاوض التي انتهت إلى إبرام اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية. |
In particular, the representative of Portugal extended an invitation on behalf of his Government for the proposed UNDP-led round-table conference to take place in Lisbon, should that be agreeable to UNDP and the donor community. | UN | وعلى وجه الخصوص، قدم ممثل البرتغال دعوة باسم حكومته لعقد مؤتمر المائدة المستديرة المقترح بقيادة البرنامج اﻹنمائي في لشبونة، إذا ما راق ذلك للبرنامج اﻹنمائي ولمجتمع المانحين. |
In particular, the representative of Portugal extended an invitation on behalf of his Government for the proposed UNDP-led round-table conference to take place in Lisbon, should that be agreeable to UNDP and the donor community. | UN | وعلى وجه الخصوص، قدم ممثل البرتغال دعوة باسم حكومته لعقد مؤتمر المائدة المستديرة المقترح بقيادة البرنامج اﻹنمائي في لشبونة، إذا ما راق ذلك للبرنامج اﻹنمائي ولمجتمع المانحين. |
He expressed a reservation about the report on behalf of his Government. | UN | وأبدى تحفظاً باسم حكومته بشأن التقرير. |
Serbia's priorities for demining and clearance of explosive remnants of war remained the same in 2012 as in 2011, and on behalf of his Government, he thanked the donor countries for the assistance they had provided. | UN | وقال السيد زفيكيتش إن أولويات صربيا في مجال إزالة الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب في عام 2012 لم تتغير وشكر باسم حكومته البلدان المانحة على ما قدمته من مساعدة. |
He expressed a reservation about the report on behalf of his Government. | UN | وأبدى تحفظاً باسم حكومته بشأن التقرير. |
H.E. Mr. Marciano Barbeiro, Minister of Defense for Guinea-Bissau, made a statement on behalf of his Government. | UN | وأدلى معالي السيد مارسيانو باربييرو، وزير الدفاع في غينيا - بيساو، ببيان باسم حكومته. |
The representative of Venezuela pledged on behalf of his Government a contribution of US$ 5,520, stating that even though this was a modest amount owing to the financial difficulties that his country was experiencing, it represented the commitment and support of Venezuela for INSTRAW. | UN | وتعهد ممثل فنزويلا باسم حكومته بالتبرع بمبلغ 520 5 بدولارات الولايات المتحدة. وصرح بأنه رغم تواضع ذلك المبلغ نظرا إلى الصعوبات المالية التي يواجهها بلده، فإنه يمثل التزاما ودعما من فنزويلا للمعهد. |
Speaking as a former peacekeeper himself, he was aware of the hazards peacekeepers faced, and saluted all United Nations colleagues labouring tirelessly in the field and, on behalf of his Government, paid tribute to the courage of peacekeepers who had lost their lives in the service of a noble cause. | UN | وتكلم بوصفه هو نفسه أحد أفراد حفظ السلام السابقين فقال إنه يدرك المخاطر التي يواجهها أفراد حفظ السلام وحيا جهود جميع زملائه في الأمم المتحدة العاملين بلا كلال في الميدان وحيا باسم حكومته شجاعة أفراد حفظ السلام الذين ضحوا بأرواحهم في سبيل قضية نبيلة. |
193. At the end of the second round of oral observations, Timor-Leste confirmed the provisional measures it had requested the Court to indicate; the agent of Australia, for his part, presented the following submissions on behalf of his Government: | UN | ١٩٣ - وفي نهاية الجولة الثانية من الملاحظات الشفوية، أكدت تيمور - ليشتي التدابير التحفظية التي كانت قد طلبت من المحكمة أن تشير بها؛ وقدم وكيل أستراليا، من جهته، الاستنتاجات التالية باسم حكومته: |
Before and during his tenure in New York, he represented the Islamic Republic of Iran as head or member of delegation in numerous international conferences and board meetings and negotiated on behalf of his Government in relation to several major intergovernmental documents and outcomes. | UN | قبل فترة عمله في نيويورك وخلالها، مثَّل جمهورية إيران الإسلامية بصفة رئيس وفد أو عضوا في وفد إلى العديد من المؤتمرات الدولية واجتماعات مجالس الإدارة وفاوضَ باسم حكومته بشأن عدد من الوثائق والوثائق الختامية الحكومية الدولية الرئيسية. |
Letter dated 1 June 1994 (S/1994/651) from the representative of Qatar addressed to the President of the Security Council, transmitting the text of the statement that he had intended to deliver on behalf of his Government at the 3386th meeting of the Council. | UN | رسالة مؤرخة ١ حزيران/يونيه ١٩٩٤ (S/1994/651) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل قطر، يحيل بها نص البيان الذي كان يعتزم الادلاء به باسم حكومته في الجلسة ٣٣٨٦ لمجلس اﻷمن. |
27. The representative of Albania, on behalf of his Government, thanked all members of the Executive Board for their decision and stated that it clearly indicated that the international community recognized and supported the development process, the efforts being made towards establishing a market economy, and the strengthening of democracy in Albania. | UN | ٢٧ - وأزجى ممثل ألبانيا الشكر باسم حكومته الى جميع أعضاء المجلس التنفيذي على المقرر الذي اتخذوه، وذكر أن ذلك المقرر يدل بوضوح على أن المجتمع الدولي يقر ويؤيد عملية التنمية في ألبانيــا، وما يبذل فيها من جهود من أجل إقامة اقتصاد سوقي، وما تشهده من تعزيز للديمقراطية. |
27. The representative of Albania, on behalf of his Government, thanked all members of the Executive Board for their decision and stated that it clearly indicated that the international community recognized and supported the development process, the efforts being made towards establishing a market economy, and the strengthening of democracy in Albania. | UN | ٢٧ - وأزجى ممثل ألبانيا الشكر باسم حكومته الى جميع أعضاء المجلس التنفيذي على المقرر الذي اتخذوه، وذكر أن ذلك المقرر يدل بوضوح على أن المجتمع الدولي يقر ويؤيد عملية التنمية في ألبانيــا، وما يبذل فيها من جهود من أجل إقامة اقتصاد سوقي، وما تشهده من تعزيز للديمقراطية. |
10. Having heard the information provided by the Secretariat on the financial situation of INSTRAW, the Permanent Representative of Spain pledged on behalf of his Government a contribution of US$ 100,000 and promised another contribution in a similar amount, once a Director had been appointed for INSTRAW. | UN | 10 - وبعد الاستماع إلى المعلومات المقدمة من الأمانة العامة عن الحالة المالية للمعهد، تعهد الممثل الدائم لإسبانيا باسم حكومته بالتبرع بمبلغ 000 100 بدولارات الولايات المتحدة ووعد بتقديم تبرع آخر بذات القيمة، بمجرد تعيين مدير للمعهد. |
14. Mr. Horikawa (Japan) said that on behalf of his Government he would like to express deep appreciation for all the support given in the days and months since the March 2011 earthquake. | UN | 14 - السيد هوريكاوا (اليابان): قال إنه يود باسم حكومته أن يعرب عن عميق تقديره لكل الدعم الذي قدم في الأيام والشهور التي انقضت منذ حدوث الزلزال الذي وقع في آذار/مارس 2011. |