Any of the authorities competent to formulate a reservation on behalf of a State could also withdraw it. | UN | فيمكن لأي هيئة لها أهلية إبداء تحفظ باسم دولة أن تسحبــه. |
1. Subject to the usual practices in international organizations which are depositaries of treaties, a person is competent to withdraw a reservation made on behalf of a State or an international organization if: | UN | 1- رهناً بالممارسات المتبعة عادة في المنظمات الدولية الوديعة للمعاهدات، يكون للشخص اختصاص سحب تحفظ أُبدي باسم دولة أو منظمة دولية: |
2. By virtue of their functions and without having to produce full powers, the following are competent to withdraw a reservation at the international level on behalf of a State: | UN | 2- يكون للأشخاص التالين، بحكم وظائفهم ودونما حاجة إلى تقديم وثيقة تفويض مطلق، اختصاص سحب تحفظ على الصعيد الدولي باسم دولة: |
Negotiated bilateral air services and loan agreements on behalf of the State of Mauritius | UN | تفاوض باسم دولة موريشيوس على اتفاقات ثنائية بشأن الخطوط الجوية والقروض |
Competence to formulate unilateral acts on behalf of the State | UN | صلاحية إصدار الأعمال الانفرادية باسم دولة |
Mr. AlMutairi (Kuwait) (spoke in Arabic): At the outset, in the name of the State of Kuwait, I should like to offer our congratulations to you, Sir, on your election as Chair of the First Committee. | UN | أود في مستهل أعمال اللجنة الأولى أن أعرب، باسم دولة الكويت، عن تهانينا على انتخابكم رئيسا للجنة. |
1. Subject to the usual practices in international organizations which are depositaries of treaties, a person is competent to withdraw a reservation made on behalf of a State or an international organization if: | UN | 1- رهناً بالممارسات المتبعة عادة في المنظمات الدولية الوديعة للمعاهدات، يكون للشخص اختصاص سحب تحفظ أُبدي باسم دولة أو منظمة دولية: |
2. By virtue of their functions and without having to produce full powers, the following are competent to withdraw a reservation at the international level on behalf of a State: | UN | 2- يكون للأشخاص التالين، بحكم وظائفهم ودونما حاجة إلى تقديم وثيقة تفويض مطلق، اختصاص سحب تحفظ على الصعيد الدولي باسم دولة: |
I speak on behalf of a State whose neighbours, including the most powerful among them, sometimes portray it as a threat to regional security because Haiti appears too frequently on the agenda of the General Assembly or the Security Council, with a burdensome array of problems of insecurity or political unrest. | UN | أتكلم باسم دولة يصورها جيرانها أحيانا، بما في ذلك أقواهم، على أنها خطر يتهدد الأمن الإقليمي لكثرة ظهور هايتي على جدول أعمال الجمعية العامة أو مجلس الأمن، ولأنها تنوء بمصفوفة من مشاكل انعدام الأمن أو الاضطرابات السياسية. |
1. Subject to the usual practices in international organizations which are depositaries of treaties, a person is competent to withdraw a reservation made on behalf of a State or an international organization if: | UN | 1- رهناً بالممارسات المتبعة عادة في المنظمات الدولية الوديعة للمعاهدات، تكون لشخص صلاحية سحب تحفظ باسم دولة أو منظمة دولية: |
2. By virtue of their functions and without having to produce full powers, the following are competent to withdraw a reservation at the international level on behalf of a State: | UN | 2- تكون للأشخاص التالين، بحكم وظائفهم ودونما حاجة إلى إبراز وثيقة تفويض مطلق، صلاحية سحب تحفظ على الصعيد الدولي باسم دولة: |
(1) Draft guideline 2.1.3 defines the persons and organs which are authorized, by virtue of their functions, to formulate a reservation on behalf of a State or an international organization. | UN | 1) يبين مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-3 ماهية الأشخاص المخولين، بحكم وظائفهم، صلاحية إبداء تحفظات باسم دولة أو منظمة دولية. |
1. Subject to the customary practices in international organizations which are depositaries of treaties, a person is competent to formulate a reservation on behalf of a State or an international organization if: | UN | 1 - رهنا بالممارسات المتبعة عادة في المنظمات الدولية الوديعة للمعاهدات، تكون لشخص صلاحية إبداء تحفظ باسم دولة أو منظمة دولية: |
As I stand here before the Assembly, I extend my hand, on behalf of the State of Israel, to our Palestinian neighbours. | UN | وبينما أقف هنا أمام الجمعية، أمد يدي، باسم دولة إسرائيل، إلى جيراننا الفلسطينيين. |
It gives me great pleasure to welcome you all on behalf of the State of Qatar, its Government and its people. I hope you will enjoy your stay among your people and your brothers in Doha. | UN | يسعدني باسم دولة قطر حكومةً وشعباً أن أرحب بكم أجمل ترحيب متمنياً لكم طيب الإقامة بين أهلكم وإخوانكم في الدوحة. |
I hereby announce, on behalf of the State of Qatar, that we shall contribute one quarter of a billion dollars, provided the remainder of the total is made up by those Arab States that are in a position to contribute. I propose that the Islamic Development Bank should be entrusted with the task of managing the fund. | UN | وإنني أعلن باسم دولة قطر مساهمتنا بربع مليار دولار على أن يُستكمل باقي المبلغ من قبل الدول العربية القادرة، وأقترح أن يتولى البنك الإسلامي للتنمية إدارة هذا الصندوق. |
They cannot do this on behalf of the State of Montenegro in future but only on behalf of the State of Serbia, inasmuch as its citizens and democratically elected bodies accept it. | UN | ولا يجوز لهم القيام بذلك باسم دولة الجبل الأسود مستقبلا، ولكن باسم دولة صربيا فحسب، بالقدر الذي يرتضيه مواطنوها وهيئاتها المنتخبة انتخابا ديمقراطيا. |
They cannot do this on behalf of the State of Montenegro in future ... | UN | ولا يجوز لهم القيام بذلك باسم دولة الجبل الأسود مستقبلا ... |
I shall now speak on behalf of the State of Qatar. | UN | اسمحوا لي الآن أن أتكلم باسم دولة قطر. |
It also gives me great pleasure to welcome, in the name of the State of Qatar, all the States that recently joined this international Organization, which, session after session, has reaffirmed its universal character. We look forward to the contribution of these States in an Organization that represents all nations of the world, without exception. | UN | ويسعدني أيضا، باسم دولة قطر، أن أحيي كافة الدول التي انضمت مؤخرا إلى هذه المنظمة الدولية التي تؤكد، دورة بعد دورة، طابعها العالمي، وأن أعبر عن تطلعنا إلى اسهامات هذه الدول في منظمة تمثل كافة أمم اﻷرض بلا استثناء. |