ويكيبيديا

    "باسم رئيس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on behalf of the Chair of
        
    • on behalf of the President of
        
    • on behalf of the Chairman of
        
    • on behalf of the Chairperson of
        
    • on behalf of the head of
        
    • in the name of
        
    • for the President of
        
    • the President of the
        
    • the name of the head of
        
    • name of the President of
        
    The representative of Cuba read a message from the Minister for Foreign Affairs of Cuba, on behalf of the Chair of the Movement of Non-Aligned Countries. UN وتلا ممثل كوبا رسالة من وزير خارجية كوبا، باسم رئيس حركة بلدان عدم الانحياز.
    The Deputy High Commissioner for Human Rights delivered an oral report on behalf of the Chair of the Working Group on the Right to Development. UN قدمت نائبة المفوضة السامية لحقوق الإنسان تقريرا شفويا باسم رئيس الفريق العامل المعني بالحق في التنمية.
    A statement was also delivered on behalf of the President of Slovenia and former member of the Working Group on Indigenous Populations. UN وأدلي ببيان أيضا باسم رئيس سلوفينيا والعضو السابق في الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية.
    The representative of Mexico made a statement, in the course of which he introduced the report of the Economic and Social Council, on behalf of the President of the Economic and Social Council. UN وأدلى ممثل المكسيك ببيان عرض في أثنائه تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي، باسم رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The Deputy Permanent Representative of Switzerland, Heidi Grau, spoke on behalf of the Chairman of the Burundi configuration of the Peacebuilding Commission. UN وتحدثت نائبة الممثل الدائم لسويسرا، هايدي غراو، باسم رئيس تشكيلة بوروندي في لجنة بناء السلام.
    The Chairman of the Commission of Audit of the Philippines, on behalf of the Chairman of the Board of Auditors, replied to questions raised. UN وأجاب رئيس لجنة مراجعي الحسابات في الفلبين، باسم رئيس مجلس مراجعي الحسابات، على الأسئلة التي أثيرت.
    The report of Sessional Committee II was introduced by H.E. Mr. Ransford Smith, on behalf of the Chairperson of Sessional Committee II. UN قام سعادة السيد رانسفورد سميث، باسم رئيس اللجنة الثانية للدورة، بعرض تقرير تلك اللجنة.
    The representative of Cuba read a message from the Minister for Foreign Affairs of Cuba, on behalf of the Chair of the Movement of Non-Aligned Countries. UN وتلا ممثل كوبا رسالة من وزير خارجية كوبا، باسم رئيس حركة بلدان عدم الانحياز.
    12. One delegate associated himself with the statement made on behalf of the Chair of the Advisory Body. UN 12 - وأيد مندوب البيان الصادر باسم رئيس الهيئة الاستشارية.
    The representative of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) made a statement, on behalf of the Chair of the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their Families. UN وأدلى ممثل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ببيان باسم رئيس اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    the President of the Final United Nations Conference on the Arms Trade Treaty made a statement on behalf of the Chair of the Group of Governmental Experts on developments in the field of information and telecommunications in the context of international security. UN وأدلى رئيس مؤتمر الأمم المتحدة الختامي المعني بإبرام معاهدة تجارة الأسلحة ببيان باسم رئيس فريق الخبراء الحكوميين عن التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات في سياق الأمن الدولي.
    The Committee had before it draft resolution A/C.5/69/L.7, which had been coordinated by the representative of Australia, on behalf of the Chair of the Committee. UN كان معروضا على اللجنة مشروع القرار A/C.5/69/L.7 الذي تولى تنسيقه ممثل أستراليا باسم رئيس اللجنة.
    12. One delegate associated himself with the statement made on behalf of the Chair of the Advisory Body. UN 12- وأيد مندوب البيان الصادر باسم رئيس الهيئة الاستشارية.
    In this regard I appeal, on behalf of the President of the General Assembly, who will be in the Chair tomorrow, for promptness. UN وفي هــذا السيــاق، فإنني، باسم رئيس الجمعية العامة الذي يرأس الجلســة غدا، أناشدكم الانتظام.
    The meeting was opened by Mr. Tatsushi Terada, Vice-Minister for Global Environmental Affairs of Japan, speaking on behalf of the President of the tenth meeting of the Conference of the Parties. UN وافتتح الاجتماع السيد تاتسوشي، نائب وزير شؤون البيئة العالمية في اليابان، الذي تكلم باسم رئيس الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف.
    I cannot conclude this statement without paying warm tribute, on behalf of the President of the Republic of Cameroon, His Excellency Paul Biya, to the whole Court for its impartiality in the conduct of its proceedings. UN ولا يسعني أن اختتم هذا البيان بدون أن أشيد، باسم رئيس جمهورية الكاميرون، فخامة السيد بول بيا، إشادة حارة بالمحكمة كلها على حيادها في إدارة إجراءاتها القضائية.
    The Vice President of Kenya, the Hon. Stephen Kalonzo Musyoka, speaking on behalf of the President of Kenya, the Hon. Mwai Kibaki, extended his welcome to the participants and said that Kenya was honoured to be the host of the Meeting. UN وأعرب الأونرابل ستيفن كالونزو موسيوكا، نائب رئيس كينيا، متحدثا باسم رئيس كينيا، الأونرابل مواي كيباكي، عن ترحيبه بالمشاركين وقال إن كينيا يشرفها أن تستضيف الاجتماع.
    A presentation was made by the representative of Mexico, on behalf of the Chairman of the Statistical Commission. UN وقدم ممثل المكسيك عرضا باسم رئيس اللجنة الإحصائية.
    Coordinated on behalf of the Chairman of the Fifth Committee various items, for example, peacekeeping issues, the Office of Internal Oversight Services and the Joint Inspection Unit. UN اضطلع، باسم رئيس اللجنة الخامسة، بتنسيق بنود مختلفة منها على سبيل المثال المسائل المتعلقة بحفظ السلام، ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، ووحدة التفتيش المشتركة.
    At the 2nd plenary meeting, the Secretary of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) presented a statement on behalf of the Chairman of the IPCC. UN ٦١- وفي الجلسة العامة الثانية، قدم أمين الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بياناً باسم رئيس هذا الفريق.
    The Vice-Chairperson of the Preparatory Committee on the Durban Review Conference made a statement on behalf of the Chairperson of the Preparatory Committee. UN وأدلى نائب رئيس اللجنة التحضيرية لمؤتمر دوربان الاستعراضي ببيان باسم رئيس اللجنة التحضيرية.
    The Permanent Representative of Ethiopia, speaking on behalf of the Chairperson of the African Union, said that Africa had made significant progress over the past decade. UN وتحدث الممثل الدائم لإثيوبيا، باسم رئيس الاتحاد الأفريقي، فقال إن أفريقيا أحرزت تقدماً كبيراً على مدى العقد الماضي.
    At one of the meetings of the Millennium Summit, which concluded on 8 September 2000, the Minister for Foreign Affairs and Cooperation of Burundi, speaking on behalf of the head of State, stated: UN وفي جلسة من جلسات مؤتمر قمة الألفية، عقدت في 8 أيلول/سبتمبر 2000، قال وزير الخارجية والتعاون في بوروندي، متكلما باسم رئيس الدولة،
    The judicial power is exercised in the name of the republic by independent courts. UN وتمارس السلطة القضائية باسم رئيس الجمهورية من قبل محاكم مستقلة.
    The Department also loaned a staff member to serve as spokesperson for the President of the General Assembly. UN كما قامت إدارة شؤون الإعلام بإعارة أحد الموظفين للعمل كمتحدث باسم رئيس الجمعية العامة.
    Decree 70/2001/ND-CP by the Government states that households who already received land use right certificate with only the name of the head of the household could request a new certificate with the names of both husband and wife. UN وينص المرسوم رقم 70/2001/ND-CP الصادر عن الحكومة على أن الأسر المعيشية التي تلقت شهادة الحق في الاستغلال العقاري باسم رئيس الأسرة فقط تستطيع أن تطلب شهادة جديدة باسم الزوج والزوجة معا.
    It is probable that such directives were issued during the Iran-Iraq war under the name of the President of Iraq. UN ومن المرجح أن هذه التعليمات صدرت أثناء الحرب بين إيران والعراق باسم رئيس جمهورية العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد