2. A signatory shall bear the legal consequences of its failure to satisfy the requirements of paragraph 1. | UN | 2 - يتحمّل الموقِّع التبعات القانونية لتخلّفه عن الوفاء باشتراطات الفقرة 1. |
2. A certification service provider shall bear the legal consequences of its failure to satisfy the requirements of paragraph 1. | UN | 2 - يتحمّل مقدّم خدمات التصديق التبعات القانونية لتخلّفه عن الوفاء باشتراطات الفقرة 1. |
A monitoring plan that meets the requirements of paragraph 25 of the present annex: | UN | (س) خطة رصد تفي باشتراطات الفقرة 25 من هذا المرفق: |
Calls upon Parties to conduct regional consultations with a view to nominating candidates meeting the requirements of paragraph 5 of the appendix to Conference of the Parties decision VI/12 for membership of the Committee for Administering the mechanism for Promoting Implementation and Compliance; | UN | 1 - يطالب الأطراف بالقيام بمشاورات إقليمية بهدف تقديم مرشحين يفون باشتراطات الفقرة 5 من تذييل مقرر الأطراف 16/12 لعضوية اللجنة المعنية بإدارة آلية النهوض بالتنفيذ والامتثال؛ |
" (2) A supplier of certification services shall be liable for its failure to satisfy the requirements of paragraph (1). " | UN | " (2) يكون مورد خدمات التصديق مسؤولا عن تخلفه عن الوفاء باشتراطات الفقرة (1). " |
A monitoring plan that meets the requirements of paragraph 30 of the present annex: | UN | (ي) خطة رصد تفي باشتراطات الفقرة 30 من هذا المرفق: |
(2) A signatory shall be liable for its failure to satisfy the requirements of paragraph (1). | UN | (2) تقع على الموقِّع تبعة تخلفه عن الوفاء باشتراطات الفقرة (1). |
(2) A certification service provider shall be liable for its failure to satisfy the requirements of paragraph (1). | UN | (2) يكون مقدم خدمات التصديق مسؤولا عن تخلفه عن الوفاء باشتراطات الفقرة (1). |
(4) In order to meet the requirements of paragraph (a) it is not sufficient for the injured person to show that the possibility of success is low or that further appeals are difficult or costly. | UN | (4) وللوفاء باشتراطات الفقرة (أ) لا يكفي أن يثبت المضرور أن فرص النجاح ضئيلة أو أن مواصلة الطعون أمر صعب أو مكلف. |
A monitoring plan that meets the requirements of paragraph 25 of the present annex: | UN | (س) خطة رصد تفي باشتراطات الفقرة 25 من هذا المرفق: |
A monitoring plan that meets the requirements of paragraph 25 of the present annex: | UN | (س) خطة رصد تفي باشتراطات الفقرة 25 من هذا المرفق: |
As a matter of drafting, a suggestion was made that the provision should read: “A signature holder shall assume the legal consequences for its failure to satisfy the requirements of paragraph (1)”. | UN | وعلى سبيل الصياغة ، قدم اقتراح بأن ينص الحكم على ما يلي : " تقع على عاتق حائز التوقيع العواقب القانونية المترتبة على اخفاقه في الوفاء باشتراطات الفقرة )١( " . |
Accordingly, paragraph (2) merely establishes the principle that the signatory should be liable for failure to meet the requirements of paragraph (1), and leaves it to the law applicable outside the Model Law in each enacting State to deal with the legal consequences that would flow from such liability (A/CN.9/465, para. 108). | UN | وتبعا لذلك، تكتفي الفقرة (2) باثبات مبدأ أن الموقّع ينبغي أن يعتبر مسؤولا عن عدم الوفاء باشتراطات الفقرة (1)، وتترك للقانون المنطبق خارج اطار القانون النموذجي، في كل دولة مشترعة، تناول النتائج القانونية التي ستترتب على تلك المسؤولية A/CN.9/465)، الفقرة 108). |
One possible way of compensating such insufficiency would have been to list in the text of the Model Law the factors to be taken into account in assessing any loss resulting from failure by the certification service provider to satisfy the requirements of paragraph (1). | UN | وكان يمكن أن تتمثل احدى سبل التعويض عن هذا النقص بأن تورد في نص القانون النموذجي قائمة بالعوامل التي ينبغي أن توضع في الاعتبار في تقدير أية خسارة ناتجة عن تخلف مقدم خدمات التصديق عن الوفاء باشتراطات الفقرة (1). |
After discussion, the Working Group decided that, in order not to suggest that the Uniform Rules dealt in any detail with the legal consequences of misconduct by the signature holder, paragraph (3) should read as follows “A signature holder shall be liable for its failure to satisfy the requirements of paragraph (1)”. | UN | وبعد المناقشة ، قرر الفريق العامل أنه ، بغية عدم الاشارة الى أن القواعد الموحدة تعالج بأي شكل مفصل العواقب القانونية لسوء سلوك يرتكبه حائز التوقيع ، ينبغي أن يكون نص الفقرة )٣( على النحو التالي : " يكون حائز التوقيع مسؤولا عن الاخفاق في الوفاء باشتراطات الفقرة )١( " . |
Accordingly, that matter was left to paragraph (3), which established the principle that the signature holder should be held liable for failure to meet the requirements of paragraph (1), and to the law applicable outside the Uniform Rules in each enacting State, with respect to the legal consequences that would flow from such liability. | UN | وبناء على ذلك ، تُركت المسألة للفقرة )٣( التي أرست المبدأ القائل بضرورة تحميل حائز التوقيع مسؤولية الاخفاق في الوفاء باشتراطات الفقرة )١( ، كما تُركت للقانون المنطبق خارج نطاق القواعد الموحدة في كل دولة مشترعة فيما يتعلق بالعواقب القانونية التي قد تنشأ عن هذه المسؤولية . |
For reasons already expressed in the context of draft article 9 (see above, paras. 107-108), a strong body of opinion was that the Uniform Rules could do little more than adopting paragraph (2) of Variant X, thus stating a general principle that failure by the information certifier to comply with the requirements of paragraph (1) should entail liability. | UN | ولﻷسباب التي سبق ذكرها في سياق مشروع المادة ٩ )انظر الفقرتين ٧٠١ و ٨٠١ أعلاه( ، كان هناك عدد كبير من اﻵراء التي مؤداها بأن القواعد الموحدة لا تستطيع أكثر من اعتماد الفقرة )٢( من البديل سين ، وبذلك يتم الاعراب عن مبدأ عام مفاده أن مسؤولية تترتب على اخفاق جهة التصديق على المعلومات بالوفاء باشتراطات الفقرة )١( . |