ويكيبيديا

    "باشتراك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • involvement of
        
    • participation of
        
    • with the participation
        
    • involving
        
    • with the involvement
        
    • participation by
        
    • engagement of
        
    • its participation
        
    • jointly by
        
    • with participation
        
    A 3-month anti-rape campaign was implemented in all 15 county headquarters with the involvement of 15 groups of traditional communicators. UN نظمت حملة ضد الاغتصاب في جميع المقاطعات الـ 15 دامت ثلاثة شهور باشتراك 15 مجموعة من الاتصاليين التقليديين.
    The Protocol on the involvement of children in armed conflict has already been signed by 80 States, with four States parties. UN ووُقع على البروتوكول المتعلق باشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة من جانب 80 دولة بالفعل، وثمة أربع دول أطراف فيه.
    Optional Protocol to CRC on the involvement of Children in Armed Conflict UN البرتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق باشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة
    Many countries develop their tourism market with the participation of foreign hotel chains, foreign airlines and other foreign service suppliers. UN فبلدان كثيرة تطور أسواقها السياحية باشتراك سلسلة فنادق أجنبية، وخطوط جوية أجنبية، وغير ذلك من موردي الخدمات اﻷجنبية.
    The Secretary-General will then recommend to ACC the participation of the Rector in the relevant ACC discussion. UN وعندئذ سيوصي اﻷمين العام لجنة التنسيق اﻹدارية باشتراك مدير الجامعة في مناقشة اللجنة ذات الصلة.
    Optional Protocol on the involvement of children in armed conflict UN البروتوكول الاختياري المتعلق باشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة
    involvement of CHILDREN IN ARMED CONFLICT UN المتعلق باشتراك الأطفال في النـزاعات المسلحة
    OP-CRC-AC Optional Protocol to CRC on the involvement of children in armed conflict UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق باشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة
    However, a number of studies need to be completed before we can draw up strategies which allow for the involvement of families and the community. UN غير أنه من الضروري إجراء دراسات ترمي إلى تحديد استراتيجيات تسمح باشتراك الأسر والمجتمع في هذا الميدان.
    The Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of Children in Armed conflict, 2000 UN :: البروتوكول الاختيـاري لاتفاقيـة حقوق الطفل المتعلـق باشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة، 2000.
    Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict, 2000 UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق باشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة، 2000
    Optional Protocol to the CRC on the involvement of children in armed conflict, 2000 UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق باشتراك الأطفال في النـزاعات المسلحة، 2000
    The Conference enjoyed the participation of almost 80 countries and 47 non-governmental organizations from Africa, Asia, Latin America and Europe. UN وقــد حظي المؤتمر باشتراك حوالــي ٨٠ بلــدا و ٤٧ منظمة غير حكومية من أفريقيا، وآسيا، وأمريكا اللايتينية وأوروبا.
    Arrangements regarding participation of non-governmental organizations in the Assembly UN الترتيبات المتعلقة باشتراك المنظمات غير الحكومية في الجمعية
    Expert Meeting on the participation of Developing Countries in New UN اجتماع الخبراء المعني باشتراك البلدان النامية في القطاعات الجديدة
    It also identifies concrete measures that are to be taken by FY2010 in order to accelerate the participation of women in all fields. UN ويحدد البرنامج أيضا تدابير ملموسة يتعين اتخاذها بحلول السنة المالية 2010 للتعجيل باشتراك المرأة في جميع الميادين.
    The volume will address current human rights and refugee situations in the region, with the participation of important academicians. UN وسيعالج هذا المجلد الأوضاع الراهنة لحقوق الإنسان وأحوال اللاجئين في المنطقة، باشتراك أكاديميين بارزين.
    The plans were prepared with the participation of the local authorities, WFP and UNHCR’s implementing partners. UN وأعِدت هذه الخطط باشتراك السلطات المحلية وبرنامج اﻷغذية العالمي وشركاء المفوضية المنفذين.
    The ICC Court co-sponsored the Willem C. Vis International Commercial Arbitration Moot Competition held in Vienna involving some 40 law schools from 19 different countries. UN فيس للتحكيم التجاري الدولي التي عقدت في فيينا باشتراك نحو ٤٠ كلية للحقوق من ١٩ بلدا مختلفا.
    reform, modernize and decentralize the administration of the education system to permit participation by community groups. UN إصلاح وتحديث ولامركزية نظام إدارة التعليم للسماح باشتراك جماعات المجتمع المحلي.
    We call for the active engagement of the United Nations in the peaceful and amicable resolution of the Middle East crisis. UN ونطالب باشتراك الأمم المتحدة النشط في الحل السلمي والودي للأزمة في الشرق الأوسط.
    New learning modules have been developed jointly by ONUB and the national police. UN ووُضعت أيضا نماذج جديدة للتعلم باشتراك بين عملية الأمم المتحدة والشرطة الوطنية.
    :: One for consideration of the regional dimensions of the implementation of the results of the International Conference on Financing for Development, with participation of the heads of regional commissions and regional development banks, and other stakeholders; UN :: النظر في الأبعاد الإقليمية لتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، باشتراك رؤساء اللجان الإقليمية والمصارف الإنمائية الإقليمية وغيرهم من أصحاب المصالح؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد