ويكيبيديا

    "باضطرابات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • disorders
        
    • disorder
        
    • turmoil
        
    • disturbances
        
    • unrest
        
    • disturbed
        
    • post-traumatic
        
    • turbulence
        
    An experimental surgery that some people claim helps mood disorders. Open Subtitles جراحة تجريبية يدعي بعض الناس أنها تساعد باضطرابات المزاج
    See, that's the attitude that causes girls to have eating disorders. Open Subtitles أترى, هذا هو السلوك الذي يجعل الفتيات يُصَبن باضطرابات الأكل.
    Many have psychosomatic disorders such as palpitations, nausea, insomnia and frigidity. UN وكثيرات منهن أصبن باضطرابات جسدية نفسانية مثل خفقات القلب والغشيان واﻷرق والبرود الجنسي.
    Eighty per cent of all clients diagnosed with mental disorder were between the ages of 15 and 54 years. UN وثمانون في المائة من مجموع الزبائن الذين تبينت إصابتهم باضطرابات نفسية تتراوح أعمارهم بين 15 و54 عاماً.
    On behalf of my Government, I am pleased to express gratitude to the outgoing president, His Excellency Mr. Amara Essy of Côte d'Ivoire, for his diligence and able guidance in a year characterized by varying degrees of political turmoil and other serious challenges. UN وباسم حكومتي، يسرني أن أعرب عن الامتنان للرئيس السابق، سعادة السيد أمارا إيسي، ممثل كوت ديفوار، على مثابرته وقيادته المقتدرة في عام اتسم باضطرابات سياسية متفاوتة الدرجات وبتحديات خطيرة أخرى.
    He is also said to have developed renal and neurological disorders as a result of his other conditions. UN وقيل إنه أصيب في وقت لاحق باضطرابات بولية وعصبية نتيجة أوضاعه الصحية الأخرى.
    Absence of institutions and of appropriate care for persons with mental disorders is an obstacle to the return of refugees with such needs. UN وانعدام المؤسسات والرعاية المناسبة المقدمة إلى الأشخاص المصابين باضطرابات عقلية يشكل عقبة أمام اللاجئين الذين هم بحاجة إلى مثل هذه الرعاية.
    Many of them developed mental disorders, enuresis and bad dreams. UN والعديد من هؤلاء الأطفال يصابون باضطرابات عقلية وسلس البول والأحلام المخيفة.
    These conditions caused serious detriment to his health, with skin disorders and eyesight problems developing. UN وقد تسببت هذه الأوضاع في إلحاق أضرار خطيرة بصحته، حيث أصيب باضطرابات في الجلد ومواجهة مشاكل في البصر.
    Children with severe physical or psychological disorders attend special schools. UN أما الأطفال المصابون باضطرابات بدنية أو نفسية حادة فيلتحقون بمدارس خاصة.
    In the future, it is important to pay attention to gender differences in regard to persons affected by memory disorders. UN ومن المهم مستقبلاً إيلاء الاهتمام للاختلافات الجنسانية فيما يتعلق بالأشخاص المصابين باضطرابات الذاكرة.
    Addressing the socioeconomic needs of individuals, families and societies affected by autism spectrum disorders and other developmental disorders UN معالجة الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية للأفراد والأسر والمجتمعات المتأثرين باضطرابات طيف التوحد وسائر اضطرابات النمو
    Addressing the socioeconomic needs of individuals, families and societies affected by autism spectrum disorders and other developmental disorders UN معالجة الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية للأفراد والأسر والمجتمعات المتأثرين باضطرابات طيف التوحد وسائر اضطرابات النمو
    The regional committee on mental health, of which there is one in every province with an institution for persons with mental disorders UN للجنة الجهوية للصحة العقلية التي توجد بكل ولاية يوجد بها مؤسسة إيواء للمرضى المصابين باضطرابات عقلية.
    Any restriction of the rights and freedoms of persons with mental disorders merely on the basis of a psychiatric diagnosis is prohibited. UN ويحظر فرض أية قيود على حقوق وحريات الأشخاص المصابين باضطرابات نفسية على أساس تشخيصات الطب النفسي فحسب.
    a residential school for children with movement disorders; UN مدرسة داخلية للأطفال المصابين باضطرابات حركية؛
    Experts note that persons with mental and behavioural disorders, in particular those who are kept in special institutions, are most vulnerable to violence. UN ويلاحظ الخبراء أن الأشخاص المصابين باضطرابات عقلية أو سلوكية، وخاصة أولئك الذين يوضعون في مؤسسات خاصة، أكثر عرضة للعنف.
    The claimant did not provide any medical evidence to prove his post-traumatic stress disorder or an injury to his wife. UN ولم يقدم صاحب المطالبة أية أدلة طبية تثبت إصابته باضطرابات نفسية لاحقة للإصابة ولا أدلة طبية بشأن زوجته.
    What began with turmoil in selected segments of the financial markets of advanced economies has turned into one of the sharpest global economic contractions in modern history. UN وتحول الأمر الذي بدأ باضطرابات في قطاعات مختارة في الأسواق المالية للاقتصادات المتقدمة النمو إلى إحدى أكثر حالات الانكماش الاقتصادي العالمي حدة في التاريخ الحديث.
    This option can be achieved rapidly, addresses the threat of civil disturbances and strengthens the reserve troops in strife-prone sectors. UN وهذا الخيار يمكن تحقيقه بشكل سريع، وهو يُعالج التهديد باضطرابات مدنية ويعزز قوات الاحتياط في القطاعات المعرضة للقلاقل.
    Some supporters of Lafanmi Lavalas threatened large-scale unrest in the streets unless the draft were changed. UN وهدد بعض مؤيدي لافانمي لافالاس بالقيام باضطرابات واسعة النطاق في الشوارع ما لم يتغير المشروع.
    136. The State operates facilities with a capacity of 306 beds in which acutely mentally disturbed persons are interned. UN 136- وتدير الدولة مرافق لها طاقة إيوائية تعادل 306 أسرة، يودع فيها الأشخاص المصابون باضطرابات عقلية حادة.
    Those were times of profound turbulence for Romania. UN وزخرت تلك الأوقات باضطرابات كبيرة في رومانيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد