This matter should also be addressed as a priority. | UN | وينبغي التعامل مع هذه المسألة باعتبارها أولوية كذلك. |
The meeting proposed that information and communications technology should be included as a priority area in the regional strategic framework. | UN | واقترح الاجتماع أن تدرج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات باعتبارها أولوية في الإطار الاستراتيجي الإقليمي. |
A number of areas are regarded as key for the long-term welfare of children and young people, and are treated as a priority. | UN | هناك عدد من المجالات التي تُعتبَر رئيسية للرعاية البعيدة المدى للأطفال والشباب، ويجري التعامل معها باعتبارها أولوية. |
The 2001 Speech from the Throne had identified remedying them as a priority for government action. | UN | وقد أشار خطاب العرش لعام 2001 إلى هذه الظواهر باعتبارها أولوية من أولويات العمل الحكومي. |
The limitations in capacity have been underestimated in the past and should be readdressed as a priority. | UN | وقد تم التقليل من شأن أوجه النقص في القدرات في الماضي، وينبغي أن يعاد التعامل معها باعتبارها أولوية. |
It was agreed to take this matter up as a priority at the next meeting of the Commission. | UN | وتم الاتفاق على تناول هذه المسألة باعتبارها أولوية في اجتماع اللجنة المقبل. |
The financial crisis is a symptom of a deeper problem: Member States simply do not regard the United Nations as a priority. | UN | إن اﻷزمة المالية مظهر لمشكلة أعمق: فالدول اﻷعضاء، ببساطة، لا تنظر إلى اﻷمم المتحدة باعتبارها أولوية. |
Likewise, drugs have been identified by the European Heads of State and Government as a priority of the common foreign and security policy of the European Union. | UN | وبالمثل، عين رؤساء الدول والحكومات اﻷوروبيـــون المخدرات باعتبارها أولوية في السياسة الخارجية واﻷمنية المشتركة للاتحاد اﻷوروبي. |
We put great emphasis on eradicating poverty as a priority in any intervention and recognize the absence of a gender perspective in most of the large-scale programmes. | UN | نحن نشدد تشديدا كبيرا على مسألة القضاء على الفقر باعتبارها أولوية في أي تدخل ونعترف بغياب المنظور الجنساني في معظم البرامج الواسعة النطاق. |
The Board was further informed that the Regional Office for Europe in Brussels was working on the issue of discrimination and migration as a priority. | UN | وأُبلغ مجلس الأمناء كذلك بأن المكتب الإقليمي لأوروبا في بروكسل عكف على دراسة قضية التمييز والهجرة باعتبارها أولوية من الأولويات. |
Managing global environment issues in a sustainable manner, including curbing air pollution and addressing the risk of climate change, must be regarded as a priority by all Governments. | UN | ومن الواجب أن تنظر الحكومات كافة إلى قضايا إدارة البيئة العالمية على نحو مستدام، بما في ذلك وضع حد لتلوث الهواء ومعالجة مخاطر تغير المناخ، باعتبارها أولوية من أولوياتها. |
As regards the question of the reform of the Security Council, we believe that we always need to keep this issue as a priority on our agenda. | UN | وفي ما يتعلق بمسألة إصلاح مجلس الأمن، نعتقد أنه يجب علينا دائما أن نبقي على هذه القضية باعتبارها أولوية في جدول أعمالنا. |
I believe that his presence here should be underscored, given that he has devoted a great deal of time to the issue of disarmament as a priority in the context of his mandate. | UN | وأعتقد أن حضوره هنا ينبغي التشديد عليه، لأنه كرس الكثير من الوقت لمسألة نزع السلاح باعتبارها أولوية في سياق فترة ولايته. |
Managing global environment issues in a sustainable manner, including curbing air pollution and addressing the risk of climate change, must be regarded as a priority by all Governments. | UN | ومن الواجب أن تنظر الحكومات كافة إلى قضايا إدارة البيئة العالمية على نحو مستدام، بما في ذلك وضع حد لتلوث الهواء ومعالجة مخاطر تغير المناخ، باعتبارها أولوية من أولوياتها. |
Requests its Commission on Institutions and the Constitutional Amendment to include the preparation of these amendments as a priority item of its agenda; | UN | ـ يعهد إلى لجنته المعنية بالمؤسسات والتعديل الدستوري القيام بوضع اﻷعمال التحضيرية لهذه التعديلات، باعتبارها أولوية في جدول أعمالها؛ |
Peacekeeping operations should be deployed on a temporary basis. The United Nations and, in particular, the Security Council should focus as a priority on developing conflict prevention strategies. | UN | وأضاف أن عمليات حفظ السلام ينبغي القيام بها على أساس مؤقت، وأنه ينبغي للأمم المتحدة، وخاصة مجلس الأمن، التركيز على وضع استراتيجيات منع الصراع باعتبارها أولوية من الأولويات. |
Taking into account other impending issues, it may be worth considering the pros and cons of continuing to pursue the adoption of a lesser duty rule as a priority, at least from the perspective of developing countries. | UN | ومع مراعاة القضايا الأخرى المعلقة، يجدر النظر في الحجج المؤيّدة والحجج المناقضة للمضي قدماً في اعتماد قاعدة الرسم الأدنى باعتبارها أولوية على الأقل من منظور البلدان النامية. |
In that connection, her delegation commended the intention of UNSCEAR to continue its studies of the disaster's effects on the population's health as a priority for its work. | UN | وأثنى وفدها في هذا الصدد على اعتزام اللجنة العلمية مواصلة دراساتها لآثار الكارثة على صحة السكان باعتبارها أولوية من أولويات عملها. |
Moreover, the Audit Committee supported the audit of governance and oversight of the Investment Management Division as a priority audit for 2011. | UN | وعلاوة على ذلك، أيدت لجنة مراجعة الحسابات المراجعة التي أجريت على إدارة ورقابة شعبة إدارة الاستثمارات باعتبارها أولوية في مراجعة الحسابات في عام 2011. |
Latvia strongly supports the decision to establish a Human Rights Council, which recognizes human rights as a priority on the United Nations agenda. | UN | ولاتفيا تؤيد بقوة قرار إنشاء مجلس لحقوق الإنسان، والذي يعترف بحقوق الإنسان باعتبارها أولوية في جدول أعمال الأمم المتحدة. |
Furthermore, human rights were enshrined in the Thai Constitution and upheld as a policy priority by the Government. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن حقوق الإنسان مكرسة في الدستور التايلندي وتقوم الحكومة بإعلائها باعتبارها أولوية من أولويات سياستها. |