ويكيبيديا

    "باعتبارها الجهاز القضائي الرئيسي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as the principal judicial organ
        
    • principal judicial organ of
        
    • as principal judicial organ
        
    In conclusion, I would like to reiterate our strong support for the Court in its role as the principal judicial organ of the United Nations. UN وختاما، أود أن أؤكد مجددا على دعمنا القوي للمحكمة في أدائها لدورها باعتبارها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة.
    The International Court of Justice continues to play a critical role as the principal judicial organ of the United Nations, before which Member States can bring virtually any legal dispute concerning international law. UN ولا تزال محكمة العدل الدولية تضطلع بدور حاسم باعتبارها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة التي يمكن للدول الأعضاء أن يعرضوا عليه أي نزاع قانوني تقريبا يتعلق بالقانون الدولي.
    The role of the Court as the principal judicial organ of the United Nations is important, both within the United Nations system and more widely. UN وتضطلع المحكمة باعتبارها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة بدور مهم، سواء داخل منظومة الأمم المتحدة أو على نطاق أوسع.
    Malaysia recognizes that role, and has full confidence in the Court's competence and ability to discharge its role as the principal judicial organ of the United Nations, as stipulated in the Charter and in the Court's Statute. UN وماليزيا تقدر هذا الدور، ولديها ثقة كاملة بكفاءة المحكمة وقدرتها على أداء دورها باعتبارها الجهاز القضائي الرئيسي في الأمم المتحدة، كما نص على ذلك الميثاق والنظام الأساسي للمحكمة.
    Given the more frequent recourse to the Court by States in recent years, these measures are required to enable the Court to fulfil its role as principal judicial organ of the United Nations as efficiently and effectively as possible. UN فنظرا للجوء الدول المتواتر إلى المحكمة في السنوات الأخيرة، تلزم هذه التدابير لتمكين المحكمة من القيام بدورها بأكبر قدر ممكن من الكفاءة والفعالية باعتبارها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة.
    The work of the Court during its 57 years of existence as the principal judicial organ of the United Nations testifies to its crucial role in that respect. UN وعمل المحكمة خلال سنوات وجودها السبع والخمسين، باعتبارها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، يشهد على دورها الحاسم في ذلك الخصوص.
    In concluding my remarks, I wish to reaffirm, on behalf of my delegation, the great importance which the Government of Japan attaches to the lofty cause and work of the International Court of Justice as the principal judicial organ of the United Nations. UN وفي ختام ملاحظاتي، أود أن أؤكد مجددا، بالنيابة عن وفدي، الأهمية الكبيرة التي تعلقها حكومة اليابان على نبل قضية محكمة العدل الدولية وعملها باعتبارها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة.
    The past 12 months have underscored the importance of the role played by the Court as the principal judicial organ of the United Nations and the only court of a universal character with general jurisdiction. UN وقد أكدت فترة الـ 12 شهرا الماضية أهمية الدور الذي اضطلعت به المحكمة باعتبارها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة والمحكمة الوحيدة ذات الطابع العالمي التي تتمتع بولاية عامة.
    I would like to start by reaffirming the United Kingdom's strong support for the International Court of Justice in the vital role it plays as the principal judicial organ of the United Nations. UN أود أن أبدأ بإعادة التأكيد على دعم المملكة المتحدة القوي لمحكمة العدل الدولية في الدور الحيوي الذي تضطلع به باعتبارها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة.
    My country recognizes the important work undertaken by the International Court of Justice as the principal judicial organ of the United Nations and its role under the Charter in the peaceful resolution of disputes and advisory matters. UN إن بلدي يدرك أهمية العمل الذي تقوم به محكمة العدل الدولية باعتبارها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، وأهمية دورها وفقا للميثاق في حل النـزاعات سلميا وفي اضطلاعها بشؤون استشارية.
    21. Mexico considers that it is of the utmost importance to reaffirm the role of the International Court of Justice, as the principal judicial organ of the United Nations, in the peaceful settlement of disputes. UN 21 - وترى المكسيك أن إعادة تأكيد دور محكمة العدل الدولية، باعتبارها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، هي أمر بالغ الأهمية.
    The Court feels that it is its duty, as the principal judicial organ of the United Nations, to draw the General Assembly's attention to potential incompatibilities between resolution 61/262 and the provisions of the Statute. UN فالمحكمة تشعر بأن من واجبها، باعتبارها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، توجيه اهتمام الجمعية العامة إلى التضارب المحتمل بين القرار 61/262 وأحكام النظام الأساسي.
    The growing number of cases brought before the Court, and its concomitant heavy workload, calls urgently for us to do everything possible to ensure that the Court can continue to fulfil its function as the principal judicial organ of our Organization in the most effective way. UN إن العدد المتزايد للقضايا المعروضة على المحكمة وعبء العمل الثقيل الذي يصاحبه، يدعواننا بشكل عاجل إلى أن نفعل كل ما يمكننا لضمان أن تواصل المحكمة الوفاء بمهامها بأقصى قدر من الفعاليـة، باعتبارها الجهاز القضائي الرئيسي لﻷمم المتحدة.
    It has not only managed an increasingly heavy load of contentious cases, but has asserted itself as the principal judicial organ of the United Nations responsible for settling, in accordance with international law, disputes of a legal nature brought before it by Member States. UN فهي لم تنجز فقط كمّاً ثقيلا متزايدا من القضايا الخلافية، بل أكدت وجودها باعتبارها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة المسؤول عن تسوية النزاعات ذات الطابع القانوني التي تعرضها عليها الدول الأعضاء وفقا للقانون الدولي.
    We greatly appreciate the pivotal role played by the International Court of Justice, as the principal judicial organ of the United Nations system, for the peaceful settlement of international disputes and for consolidating and implementing the norms and principles of international law. UN وهي تقدّر تقديرا رفيعا الدور المحوري الذي تؤديه محكمة العدل الدولية باعتبارها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة في تسوية النزاعات الدولية بالوسائل السلمية وفي تكريس مبادئ وقواعد القانون الدولي وضمان تنفيذ أحكامه.
    29. He emphasized the role of the International Court of Justice as the principal judicial organ of the United Nations and the only international court with general jurisdiction. UN 29 - وشدد على دور محكمة العدل الدولية باعتبارها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة والمحكمة الدولية الوحيدة ذات الاختصاص العام.
    1. The Chair welcomed the President of the International Court of Justice, noting that the activities of the Court, as the principal judicial organ of the United Nations, were of obvious interest and importance to the Sixth Committee. UN 1 - الرئيس: رحب برئيس محكمة العدل الدولية، وأشار إلى أن أنشطة المحكمة، باعتبارها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، تحظى باهتمام جلي من جانب اللجنة السادسة وتكتسب أهمية بالنسبة إليها.
    6. With regard to the International Court of Justice, the European Union shared the concerns expressed in previous years about the need to provide to the Court, as the principal judicial organ of the United Nations, all the resources it required in order to fulfil its tasks effectively. UN 6 - وفيما يتعلق بمحكمة العدل الدولية، قال إن الاتحاد الأوروبي تساوره نفس المشاغل التي تم الإعراب عنها في السنوات السابقة فيما يتعلق بضرورة توفير جميع الموارد التي تحتاج إليها المحكمة، باعتبارها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، حتى يمكنها النهوض الفعال بمهامها.
    The fact that the judicial year of 2009 to 2010 was a year of great activity and that it is anticipated, moreover, that the next year will be equally intense, confirms the relevance of the International Court of Justice as the principal judicial organ of the United Nations and as the only international court of a universal character with general jurisdiction. UN وحقيقة أن السنة القضائية 2009-2010 كانت سنة حافلة بالنشاط، وأنه فضلا عن ذلك يُنتظر أن تكون السنة المقبلة سنة عمل مكثف بنفس القدر، تؤكد أهمية محكمة العدل الدولية باعتبارها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، وباعتبارها المحكمة الدولية الوحيدة ذات الطابع العالمي والولاية القضائية العامة.
    In this regard the President stated that in Mexico's view the Court, as principal judicial organ of the United Nations, " has a role to play in ensuring unity in the law. UN وفي هذا الصدد، عبر الرئيس عن رأي المكسيك القائل بأن للمحكمة، باعتبارها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، ' ' دورا تقوم به في ضمان وحدة القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد