ويكيبيديا

    "باعتبارها عضواً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as a member
        
    as a member of the Conference on Disarmament, Senegal was well aware of the problems currently faced. UN وأضاف أن السنغال باعتبارها عضواً في مؤتمر نزع السلاح تعي جيداً المشاكل التي تواجه المؤتمر حالياً.
    His Government participated actively in the Permanent Forum and, as a member of the Amazon Cooperation Treaty Organization, continued to support the work to address the inequalities experienced by indigenous peoples. UN وتشارك حكومته بنشاط في المنتدى الدائم وتواصل، باعتبارها عضواً في منظمة معاهدة التعاون في منطقة الأمازون، دعم العمل الذي يستهدف التصدي لأوجه التفاوت التي تعاني منها الشعوب الأصلية.
    Thailand would also seek to fulfil its human rights and security obligations as a member of ASEAN. UN وسوف تسعى تايلند أيضاً إلى تحقيق التزاماتها بشأن حقوق الإنسان والأمن باعتبارها عضواً في رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    He welcomed the fact that, as a member of the European Union, Italy had ratified the European Convention on Human Rights. UN ورحب بقيام إيطاليا، باعتبارها عضواً في الاتحاد اﻷوروبي، بالتصديق على الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان.
    32. as a member of the Human Rights Council, Thailand would continue to advocate for the value of technical cooperation in enhancing human rights. UN 32 - وستواصل تايلند، باعتبارها عضواً في مجلس حقوق الإنسان، الدعوة إلى قيمة التعاون التقني في تعزيز حقوق الإنسان.
    as a member of the Governing Council for 2012-2015, Thailand looked forward to continuing to cooperate closely with UNHabitat on all relevant issues. UN وتايلند، باعتبارها عضواً من أعضاء مجلس الإدارة للفترة من 2012 إلى 2015، تتطلع نحو مواصلة التعاون عن كثب مع موئل الأمم المتحدة بشأن جميع المسائل ذات الصلة.
    As a founding member of the Human Rights Council, Algeria was involved in the series of reforms under way at the United Nations, and supported the reform-minded approach both as a country and as a member of regional organizations. UN وأكد أن الجزائر، باعتبارها عضواً مؤسساً لمجلس حقوق الإنسان، ساهمت في سلسلة الإصلاحات الجارية في الأمم المتحدة، وهي تدعم هذا النهج الإصلاحي بوصفها بلداً وعضواً في منظمات إقليمية.
    as a member of the troika it assured the Council and the State under Review that it would do its utmost to obtain a meaningful outcome of the exercise. UN وأكدت هولندا، باعتبارها عضواً في المجموعة الثلاثية، للمجلس والدولة موضوع الاستعراض أنها ستبذل أقصى ما في وسعها للحصول على نتيجة مفيدة من الممارسة.
    Guinea was convinced that Gabon, as a member of the Human Rights Council, would continue its cooperation with the Council and benefit from all recommendations that would be made. UN وأعربت غينيا عن اقتناعها بأن غابون، باعتبارها عضواً في مجلس حقوق الإنسان، ستواصل تعاونها مع المجلس والاستفادة من جميع التوصيات التي ستقدم.
    as a member of the troika it assured the Council and the State under Review that it would do its utmost to obtain a meaningful outcome of the exercise. UN وأكدت هولندا، باعتبارها عضواً في المجموعة الثلاثية، للمجلس والدولة موضوع الاستعراض أنها ستبذل أقصى ما في وسعها للحصول على نتيجة مفيدة من الممارسة.
    as a member of the Conference on Disarmament, Malaysia would like to continue to explore all available avenues leading to the commencement of substantive work in the Conference through a balanced and comprehensive programme of work. UN وتود ماليزيا، باعتبارها عضواً في مؤتمر نزع السلاح، أن تستمر في دراسة جميع السبل المتاحة لبدء العمل الموضوعي في المؤتمر استناداً إلى برنامج عمل متوازن وشامل.
    51. as a member of the European Union Denmark is subject to the ruling of the Court of Justice of the European Communities. UN ١٥- تخضع الدانمرك، باعتبارها عضواً في الاتحاد اﻷوروبي ﻷحكام محكمة العدل للجماعات اﻷوروبية.
    In this, Bangladesh would like to associate itself, as a member of the Non-Aligned Movement, with the statements made before the Conference in the name of G-21. UN وفي هذا الصدد، تود بنغلاديش، باعتبارها عضواً في حركة عدم الانحياز، أن تضم صوتها إلى البيانات التي أُدليت باسم مجموعة اﻟ١٢ أمام المؤتمر.
    as a member of the Environmental Integrity Group, Monaco benefited from advantageous rates for maintenance of its National Register of Carbon Units under the Framework Convention on Climate Change and an agreement had been signed with the National Forestry Office for forestry projects to combat global warming. UN وأعلنت أن موناكو، باعتبارها عضواً في مجموعة التكامل البيئي، استفادت من المعدلات المتميزة للمحافظة على سجلها القطري من الوحدات الكربونية بموجب الاتفاقية الإطارية المعنية بتغير المناخ، بالإضافة إلى الاتفاقية التي وقعت مع المكتب الوطني للغابات بشأن المشروعات الحرجية لمكافحة الإحترار العالمي.
    67. as a member of the Mountain Partnership, Serbia supported the efforts to allocate more funds for sustainable development of mountain regions. UN 67 - وأردف قائلاً إن صربيا، باعتبارها عضواً في شراكة الجبال، تؤيد الجهود المبذولة لتخصيص المزيد من الأموال للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية.
    Member States reaffirm their commitment to the primary development objectives of UNCTAD and undertake to reinforce their political support for the institution and for its important role, as a member of the wider United Nations family, in strengthening the global Partnership for Development by addressing the economic and development problems of all countries, particularly of developing countries. UN وتؤكد الدول اﻷعضاء من جديد التزامها بأهداف اﻷونكتاد اﻷولية المتعلقة بالتنمية وتتعهد بأن تعزز دعمها السياسي للمؤسسة ولدورها الهام، باعتبارها عضواً في أسرة اﻷمم المتحدة اﻷوسع، في تقوية المشاركة العالمية ﻷغراض التنمية بالتصدي للمشاكل الاقتصادية واﻹنمائية لجميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية.
    23. UNICEF continues to be active in inter-agency processes and initiatives to promote gender equality as a member of the Inter-Agency Network on Women and Gender Equality. UN 23 - وما برحت اليونيسيف ناشطة على صعيد العمليات والمبادرات المشتركة بين الوكالات تعزيزاً لمساواة الجنسين باعتبارها عضواً في الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة ومساواة الجنسين.
    32. as a member of the Special Committee of 24on decolonization, Venezuela was particularly satisfied to welcome the free and sovereign State of Timor- Leste to the international community; its independence represented a high point in the history of the efforts of the United Nations to ensure the right of self-determination to all peoples. UN 32- وقالت إن فنزويلا، باعتبارها عضواً في اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، راضية تمام الرضا عن الترحيب بدولة تيمور-ليشتي الحرة ذات السيادة في المجتمع الدولي؛ فاستقلالها يمثل نقطة عالية في تاريخ جهود الأمم المتحدة الرامية إلى ضمان حق كل الشعوب في تقرير المصير.
    as a member of the Group of 21 within the Conference on Disarmament, Malaysia would like to underline the Group's concern that nuclear disarmament should continue to be the highest priority for the Conference and that the systematic and progressive reduction of nuclear weapons - with the ultimate goal of their complete elimination - remains one of the priority tasks of the international community. UN وتود ماليزيا، باعتبارها عضواً في مجموعة ال21 داخل مؤتمر نزع السلاح، أن تؤكد اهتمام المجموعة بأن يظل نزع السلاح النووي يتصدر أولويات المؤتمر وأن يظل الخفض المنهجي والتدريجي للأسلحة النووية - سعياً إلى إزالتها بالكامل كهدف نهائي - من المهام التي يوليها المجتمع الدولي الأولوية.
    82. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, asked about the criteria for the competition for NGO funding, how much funding was given and whether the funding covered only special projects or overhead costs as well. UN 82 - الرئيسة تكلمت باعتبارها عضواً في اللجنة، فتساءلت عن معايير التنافس بالنسبة للمنظمات غير الحكومية لكي تحصل على التمويل، وما مقدار التمويل الذي يُعطى لها وما إذا كان التمويل يغطي فقط المشاريع الخاصة أو المصاريف الإدارية أيضاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد