ويكيبيديا

    "باعتبارها عضوا في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as a member of the
        
    • as member
        
    • as a member State
        
    as a member of the Central European Initiative, Albania was making every effort towards integration into European Union structures. UN وتبذل ألبانيا، باعتبارها عضوا في مبادرة أوروبا الوسطى، كل جهدها من أجل الاندماج في هياكل الاتحاد اﻷوروبي.
    as a member of the Human Rights Council, Austria will work to address that issue and to help develop counter-strategies. UN وستعمل النمسا، باعتبارها عضوا في مجلس حقوق الإنسان، على معالجة هذه المسألة والمساعدة على وضع استراتيجيات مضادة.
    The Government of Oman stated that, as a member of the World Trade Organization, it remained committed to such a perspective. UN وذكرت حكومة عُمان أنها تظل ملتزمة بهذا المنظور باعتبارها عضوا في منظمة التجارة العالمية.
    Sweden was working for the success of the Conference as a member of the European Union and of the New Agenda Coalition. UN وتعمل السويد من أجل نجاح المؤتمر باعتبارها عضوا في الاتحاد الأوروبي وفي ائتلاف البرنامج الجديد.
    Sweden was working for the success of the Conference as a member of the European Union and of the New Agenda Coalition. UN وتعمل السويد من أجل نجاح المؤتمر باعتبارها عضوا في الاتحاد الأوروبي وفي ائتلاف البرنامج الجديد.
    Japan, as a member of the Group of Friends of the Great Lakes Region, welcomes the fact that the Summit produced such a successful outcome. UN وترحب اليابان، باعتبارها عضوا في مجموعة أصدقاء منطقة البحيرات الكبرى، بتوصل مؤتمر القمة إلى تلك النتيجة الناجحة.
    as a member of the Commission for Social Development, his Government would support efforts to ensure the earliest possible adoption and global recognition of that supplement. UN وستقوم حكومته، باعتبارها عضوا في لجنة التنمية الاجتماعية، بدعم الجهود الرامية إلى كفالة اعتماد ذلك الملحق والاعتراف به عالميا في أقرب وقت ممكن.
    as a member of the South Pacific Forum and the Melanesian Spearhead Group, Solomon Islands endorses the Forum Communiqué issued following the meeting of the twenty-fifth South Pacific Forum held in Brisbane, Australia, this year. UN وتؤيد جزر سليمان باعتبارها عضوا في محفل جنوب المحيط الهادئ وفريق الطليعة الميلانيزي، بيان المحفل الصادر في أعقاب اجتماع محفل جنوب المحيط الهادئ الخامس والعشرين المعقود في بريسبان باستراليا هذا العام.
    as a member of the Group of Friends of Haiti, Canada shares the tremendous pleasure in the realization of our common objectives. UN وكندا، باعتبارها عضوا في مجموعة أصدقاء هايتي، تشاطر مشاعر السرور البالغ لتحقيق أهدافنا المشتركة.
    Hence, as a member of the United Nations we took our proper place alongside other nations, in the harmony of our respective differences. UN هكذا احتلت غابون باعتبارها عضوا في اﻷمم المتحدة مكانها الصحيح إلى جانب اﻷمم اﻷخرى، في ظل الانسجام الذي يسود رغم تبايناتنا.
    as a member of the United Nations the Principality of Monaco has adhered to the purposes and principles enshrined in the San Francisco Charter. UN وإمارة موناكو، باعتبارها عضوا في اﻷمم المتحدة، تتمسك بالمقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق سان فرانسيسكو.
    The European Union — and Germany, of course, as a member of the European Union — will play its part. UN والاتحاد اﻷوروبي، وألمانيا بالطبع باعتبارها عضوا في الاتحاد اﻷوروبي، سيضطلعان بدورهما.
    as a member of the Group, Turkey will continue to contribute to these efforts. UN وستواصل تركيا باعتبارها عضوا في هــــذه المجموعة اﻹسهام في هذه الجهود.
    The Czech Republic, as a member of the Commission, is seriously involved in its work. UN والجمهورية التشيكية، باعتبارها عضوا في اللجنة، تشترك اشتراكا جادا في عملها.
    as a member of the Special Committee against Apartheid, the Philippines remained steadfastly on the side of the oppressed and disenfranchised South Africans during the darkest days of the apartheid system. UN إن الفلبين باعتبارها عضوا في اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، ظلت تؤيد بثبات شعب جنوب افريقيا المقهور والمحروم من حقوقه الانتخابية خلال أحلك أيام نظام الفصل العنصري.
    as a member of the Advisory Committee on the United Nations Educational and Training Programme for Southern Africa, for example, Japan has actively contributed to its work and this year contributed $660,000 to its programmes. UN واليابان، باعتبارها عضوا في اللجنة الاستشارية المعنية ببرنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنوب الافريقي، أسهمت، على سبيل المثال، إسهاما نشطا في أعمال اللجنة، وساهمت هذا العام بمبلغ ٠٠٠ ٦٦٠ دولار في برامجها.
    (iv) With respect to effective border control measures, Jamaica, as a member of the World Customs Organization, has committed to implementing the Framework of Standards to Secure and Facilitate Global Trade. UN ' 4` فيما يتعلق بتدابير المراقبة الفعالة للحدود، فإن جامايكا، باعتبارها عضوا في منظمة الجمارك العالمية، ملتزمة بتنفيذ إطار معايير تأمين وتيسير التجارة العالمية.
    as a member of the Conference on Disarmament, Australia supports the establishment of a subsidiary body to deal with nuclear disarmament, within the context of an agreed, comprehensive and balanced programme of work. UN تؤيد أستراليا، باعتبارها عضوا في مؤتمر نزع السلاح، إنشاء هيئة فرعية لتناول مسألة نزع السلاح النووي في سياق برنامج عمل شامل ومتوازن يتم الاتفاق عليه.
    as a member of the Conference on Disarmament, Australia supports the establishment of a subsidiary body to deal with nuclear disarmament, within the context of an agreed, comprehensive and balanced programme of work. UN تؤيد أستراليا، باعتبارها عضوا في مؤتمر نزع السلاح، إنشاء هيئة فرعية لتناول مسألة نزع السلاح النووي في سياق برنامج عمل شامل ومتوازن يتم الاتفاق عليه.
    From 1996 to 2003 she was a member of the International Athletics Federation Athlete Commission and from 2003 to 2006 she will represent Vanuatu as member of the Oceania National Olympic Athlete Commission. UN ومن عام 1996 وحتى عام 2003، كانت عضوا في اللجنة الرياضية للاتحاد الرياضي الدولي، فيما بين عامي 2003 و 2006 ستمثل فانواتو باعتبارها عضوا في اللجنة الرياضية الوطنية الأولمبية بمنطقة المحيط الهادي.
    as a member State of the Organization of American States (OAS), Ecuador actively supported the positions, statements and contributions of the organization in support of the Treaty. UN باعتبارها عضوا في منظمة الدول الأمريكية، أيدت إكوادور فعليا مواقف المنظمة وبياناتها وإسهاماتها الرامية إلى دعم المعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد