ويكيبيديا

    "باعتبارهم شركاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as partners
        
    Second, contractors should be regarded as partners by the Government. UN وثانياً، ينبغي للحكومة أن تنظر إلى المقاولين باعتبارهم شركاء.
    The private sector and foreign investors must be welcomed as partners. UN ويجب الترحيب بالقطاع الخاص وبالمستثمرين الأجانب باعتبارهم شركاء.
    The Youth Employment Network places great value on the involvement of young people as partners in policy formulation and development. UN وتضفي شبكة تشغيل الشباب قيمة كبيرة على إسهام الشباب باعتبارهم شركاء في صوغ السياسات وتطويرها.
    The Youth Employment Network places great value on the involvement of young people as partners in policy formulation and development. UN وتضفي شبكة تشغيل الشباب قيمة كبيرة على إسهام الشباب باعتبارهم شركاء في صوغ السياسات وتطويرها.
    She urged politicians and parliamentarians to treat the poor as partners. UN وحثت رجال السياسة والبرلمانيين على معاملة الفقراء باعتبارهم شركاء.
    Efforts to reach out to men and boys as partners for gender equality continued. UN واستمرت جهود التواصل مع الرجال والفتيان باعتبارهم شركاء في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Establish programmes to mobilize men and boys as partners in the elimination of violence against women and girls. UN إنشاء برامج لتحفيز الرجال والفتيان باعتبارهم شركاء في عملية القضاء على العنف ضد النساء والفتيات.
    In many cases, those persons were not viewed as partners in the development process; giving them a voice and ensuring their participation was essential in translating commitments into practice. UN وفي حالات كثيرة، لا ينظر إلى هؤلاء الأشخاص باعتبارهم شركاء في عملية التنمية؛ وجعل أصوات الأشخاص ذوي الإعاقة مسموعة وكفالة مشاركتهم من الأمور الأساسية لترجمة الالتزامات إلى ممارسة عملية.
    She also analyses the role of child participation in preventing and combating the sale and sexual exploitation of children and provides practical guidance on the lessons learned in working with children as partners. UN وتحلّل أيضا دور مشاركة الطفل في منع ومكافحة بيع الأطفال واستغلالهم جنسيا، وتقدم توجيهات عملية بشأن الدروس المستفادة في العمل مع الأطفال باعتبارهم شركاء.
    Men as partners in sexual and reproductive health. UN 71 - الرجال باعتبارهم شركاء في الصحة الجنسية والإنجابية.
    As a component of the research, a special GAINS database collection on men as partners in ending gender-based violence will be prepared, containing bibliographic references, lists of scholars, training materials and good practices. UN وكعنصر من عناصر هذه البحوث، سيجري جمع بيانات خاصة ضمن قاعدة بيانات نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بالمنظور الجنساني بشأن الرجال باعتبارهم شركاء في إنهاء العنف المرتكب على أساس نوع الجنس.
    The African Group believes in the positive role played by the institutions of civil society and of the private sector as partners with Governments in formulating and implementing policies at the national, regional and international levels. UN وتؤمن المجموعة الأفريقية بالدور الإيجابي الذي تضطلع به مؤسسات المجتمع المدني والقطاع الخاص باعتبارهم شركاء في صياغة وتنفيذ السياسات على المستوى الوطني والإقليمي والدولي.
    It is necessary for them to play an active part in all aspects of the social, economic, political, educational, cultural, spiritual and moral life as partners in the development of society. UN ولا بد لهم من اﻹسهام بهمة في جميع جوانب الحياة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والتعليمية والثقافية والروحية واﻷدبية باعتبارهم شركاء في تنمية المجتمع.
    Additionally, the recommendations called upon all the stakeholders to go beyond access by engaging multi-stakeholders, engaging local participants as partners in the process. UN وإضافة إلى ذلك، دعت التوصيات جميع أصحاب المصلحة إلى الذهاب إلى أبعد من مجرد الحصول على الخدمة من خلال السعي إلى إشراك أصحاب المصلحة المتعددين والمشاركين المحليين باعتبارهم شركاء في هذه العملية.
    UNICEF will also strengthen its support of the appropriate role of children and young people themselves as partners and participants in societal decision-making. UN وسوف تزيد اليونيسيف أيضا من تأييدها لقيام الأطفال والشباب أنفسهم بدور مناسب في هذا الشأن باعتبارهم شركاء ومشاركين في صنع القرارات المتعلقة بالمجتمع.
    Realizing the increasingly important role of indigenous people and youth in solving the major problems facing humankind and the need to provide them with broader opportunities to play an active part in all aspects of the social, economic, political, cultural, spiritual and moral life of their peoples, as partners in development, UN وإدراكا منا لتزايد أهمية دور السكان اﻷصليين والشباب في حل المشاكل الكبرى التي تواجهها البشرية وضرورة منحهم فرصا أكبر ﻷداء دور نشط في حياة شعوبهم الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والثقافية والروحية، وذلك باعتبارهم شركاء في التنمية،
    9. Acknowledge the important role that migrants play as partners in the development of countries of origin, transit and destination and recognize the need to improve public perceptions of migrants and migration; UN 9 - نسلم بالدور الهام الذي يقوم به المهاجرون باعتبارهم شركاء في تنمية بلدان المنشأ وبلدان العبور وبلدان المقصد ونقر بضرورة تحسين صورة المهاجرين والهجرة في أذهان الناس؛
    52. Participation of youth as partners and rights holders in the implementation of commitments and measures contained in the United Nations System-wide Action Plan on Youth is vital. UN 52 - وتعتبر مشاركة الشباب باعتبارهم شركاء ومن أصحاب الحقوق في تنفيذ الالتزامات والتدابير الواردة في خطة العمل للشباب على نطاق منظومة الأمم المتحدة من الأمور الحيوية.
    Three levels of youth participation are envisaged for the Action Plan: informing and consulting with youth regarding the Action Plan; encouraging their inclusive and meaningful participation in its implementation; and engaging youth as partners and in the monitoring and reporting on the Action Plan. UN وهناك ثلاثة مستويات لمشاركة الشباب في خطة العمل: إبلاغ الشباب ومشاورتهم فيما يتعلق بخطة العمل؛ وتشجيع إدماجهم ومشاركتهم المجدية في تنفيذها؛ وإشراك الشباب باعتبارهم شركاء في رصد خطة العمل، وإعداد تقارير عنها.
    Considering that migrants and diaspora communities played an important role by sending remittances back home, by acting as conduits for knowledge and information, and by spreading new ideas, attitudes and behaviours, they should be embraced as partners in development. UN وبالنظر إلى قيام المهاجرين ومجتمعات الشتات بدور هام بإرسال التحويلات المالية إلى الوطن، وبالعمل كقنوات لنقل المعارف والمعلومات، وبنشر الأفكار والمواقف وأنماط السلوك الجديدة، ينبغي الاهتمام بهم باعتبارهم شركاء في التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد