The Corporation dealt with and ruled on 2,188 cases denounced, 899 of which were assessed as victims. | UN | ونظرت الهيئة في 188 2 حالة أُبلغ عنها وبتت فيها، وحددت 899 شخصا في هذه الحالات باعتبارهم ضحايا. |
as victims of violence and forced migration, women and children are the first and foremost ones to suffer from war. | UN | والنساء والأطفال، باعتبارهم ضحايا العنف والهجرة القسرية، هم أول وأهم ضحايا الحرب. |
It was estimated that about 4.5 million people, mostly women and girls, were forced into labour as victims of sexual exploitation. | UN | ويُقدر أن قرابة الأربعة ملايين والنصف، معظمهم من النساء والفتيات، يجبرون على العمل باعتبارهم ضحايا للاستغلال الجنسي. |
B. Children as victims and perpetrators of crime: effective application of United Nations standards and norms in juvenile justice | UN | باء - اﻷطفال باعتبارهم ضحايا للجريمة ومرتكبين لها: التنفيذ الفعلي لمعايير اﻷمم المتحدة وقواعدها في قضاء اﻷحداث |
Like other transitional justice measures, reparations provide recognition to victims not only as victims but, importantly, also as rights holders. | UN | فالجبر، شأنه شأن غيره من تدابير العدالة الانتقالية، يمكِّن من الاعتراف بالضحايا ليس باعتبارهم ضحايا فحسب بل بوصفهم، وهو المهم، أصحاب حقوق. |
Between 2009 and 2012, it supported seven individuals in bringing cases before the Human Rights Committee as victims of torture. | UN | وفي الفترة ما بين عامي 2009 و 2012، دعمت المبادرة سبعة أفراد في إقامة دعاوى أمام اللجنة المعنية بحقوق الإنسان باعتبارهم ضحايا للتعذيب. |
While the Ministry of Health reportedly insists that trafficked persons must be officially referred to the unit as victims of trafficking in order to be treated, such referral mechanism is not yet in place. | UN | ورغم أن وزارة الصحة تصرّ على أن يحال الأشخاص المتّجر بهم بشكل رسمي إلى الوحدة لتلقي العلاج، باعتبارهم ضحايا للاتجار، فإن آلية الإحالة هذه ليست موجودة. |
The overall objective of the hearing was to sensitize the Inter-American Commission on the impact of environmental degradation on the enjoyment of human rights in the hemisphere, and to get the Inter-American Commission to consider the victims of environmental degradation as victims of human rights abuses. | UN | وكان الهدف الإجمالي من جلسة الاستماع هذه هو توجيه اهتمام لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان إلى تأثير التدهور البيئي على التمتع بحقوق الإنسان في تلك المنطقة وجعل لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان تنظر إلى ضحايا التدهور البيئي باعتبارهم ضحايا لانتهاكات حقوق الإنسان. |
The memorandum also affirmed the State's responsibility to treat children involved in armed groups who were rescued or who surrendered as victims rather than offenders. | UN | وتؤكد المذكرة أيضاً مسؤولية الدولة عن معاملة الأطفال المشتركين في الجماعات المسلحة الذين جرى إنقاذهم أو سلموا أنفسهم باعتبارهم ضحايا وليس كمذنبين. |
FISALUD, in partnership with the Ministry of Social Protection, has also established a process of gathering information on mine and UXO casualties who are classified as victims of the conflict. | UN | كما وضع الصندوق الائتماني، بالتعاون مع وزارة الرعاية الاجتماعية عملية جمع بيانات عن المصابين بالألغام والذخائر غير المنفجرة الذين يصنفون باعتبارهم ضحايا نزاع. |
During the first 6 months of 2006, 77 facts of trafficking in human beings were registered, 83 persons were put on trial and 35 persons were identified as victims. | UN | وخلال الأشهر الستة الأولى لعام 2006، تم تسجيل 77 واقعة تتعلق بالاتجار بالأشخاص، وقُدم 83 شخصا إلى المحاكمة، كما تم تحديد 35 شخصا باعتبارهم ضحايا. |
This third indicator is based on how poor people are seen and treated in the projects: as " victims " , functions of existing land degradation situations, or as citizens who exercise, or should exercise, their rights and duties. | UN | ويستند هذا المؤشر الثالث إلى كيفية تناول مسألة الفقراء ومعالجة أمورهم في المشاريع: هل باعتبارهم " ضحايا " ، أي كأطراف خاضعة لحالات تردي الأراضي القائمة، أو كمواطنين يمارسون حقوقهم وواجباتهم أو يتعين عليهم ممارستها. |
The Human Rights Foundation of Turkey reported that 537 people in 1997 and about 350 in the first half of 1998 had applied to their treatment and rehabilitation centres as victims of torture. | UN | 10- وأبلغت مؤسسة حقوق الإنسان لتركيا أن 537 شخصاً في عام 1997 وحوالي 350 شخصاً في النصف الأول من عام 1998 قد تقدموا إلى مراكز العلاج والتأهيل التابعة للمؤسسة باعتبارهم ضحايا للتعذيب. |
Moreover, North Korea not only denounces the Republic of Korea for attacking their allegedly unarmed soldiers, but absurdly claims that, as victims, they have the right to retaliate against us. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن كوريا الشمالية لا تكتفي بالتنديد بجمهورية كوريا لقيامها بمهاجمة جنودها الذين تزعم أنهم لم يكونوا مسلحين، بل تدعي بصورة منافية للعقل، أن لهم الحق في الرد علينا بالمثل باعتبارهم ضحايا. |
The identification of trafficked persons as victims or smuggled migrants as witnesses to a crime -- or potential victims of a crime -- is a prerequisite for their capacity to participate in the criminal justice system. | UN | ويشكل تحديد الأشخاص المتَّجر بهم باعتبارهم ضحايا أو تحديد المهاجرين المهرَّبين بوصفهم شهودا - أو كضحايا محتملين للجريمة - شرطا مسبقا لقدرتهم على المشاركة في نظام العدالة الجنائية. |
27. Ensure that victims of trafficking in persons are treated as victims of crime and that national legislation effectively criminalizes all forms of trafficking; | UN | 27 - ضمان معاملة ضحايا الاتجار بالأشخاص باعتبارهم ضحايا عمل إجرامي، وكفالة التجريم الفعلي لجميع أشكال الاتجار في التشريعات الوطنية؛ |
Similarly, due to stigma, forcing survivors to " come out " as victims of gender-based and sexual violence in order to gain access to reparations may deter many. | UN | وبالمثل، فإن إجبار الناجين على " الإفصاح " عن وضعهم باعتبارهم ضحايا العنف الجنساني والجنسي من أجل الاستفادة من عمليات جبر الضرر قد يردع العديد منهم على فعل ذلك بسبب الوصم. |
The present report aims to contribute to those objectives by recommending that States formally recognize victims of terrorism as victims of international human rights violations, and agree certain minimum principles in a specific international instrument dedicated to securing the protection of their fundamental human rights. | UN | ويهدف هذا التقرير إلى الإسهام في تحقيق هذين الهدفين من خلال توصية الدول بالاعتراف رسمياً بضحايا الإرهاب باعتبارهم ضحايا لانتهاكات حقوق الإنسان الدولية، والموافقة على إدراج حد أدنى معين من المبادئ في صك دولي محدد يكرَّس لتأمين حماية ما لهم من حقوق إنسانية أساسية. |
27. Ensure that victims of trafficking in persons are treated as victims of crime and that national legislation effectively criminalizes all forms of trafficking; | UN | 27 - ضمان معاملة ضحايا الاتجار بالأشخاص باعتبارهم ضحايا عمل إجرامي، وكفالة التجريم الفعلي لجميع أشكال الاتجار في التشريعات الوطنية؛ |
In the Benaziza case, the respondent State has never questioned the author's right to present her father and uncles as victims, and, under those circumstances, all that remains for the Committee to do is to verify whether they do indeed have the status of victims, in other words, whether in their case one or more of the rights contained in the Covenant has been violated. | UN | وفي الحالة موضوع الدراسة، لم تشكك الدولة الطرف قط في حق صاحبة البلاغ المشروع في تمثيل أبيها وأعمامها باعتبارهم ضحايا. وفي ظل هذه الظروف يكفي اللجنة أن تتحقق من أن هؤلاء هم فعلاً ضحايا أي أن حقاً أو أكثر من حقوقهم المنصوص عليها في العهد قد انتهكت. |