We will also promote the role of the Universal Periodic Review as a mechanism for increased cooperation on the fulfilment of all human rights. | UN | كما سنسعى إلى النهوض بدور الاستعراض الدوري الشامل باعتباره آلية لتعزيز التعاون بشأن إعمال حقوق الإنسان كافة. |
The draft resolution proposes the use of the Conference on Disarmament as a mechanism to be activated when circumstances require. | UN | ويقترح مشروع القرار استخدام مؤتمر نزع السلاح باعتباره آلية يتم تشغيلها عندما تستدعي الظــروف. |
An important element of this will be the revitalization of the Working Group on Internet Matters, as a mechanism for more effective encouragement and coordination with content-providing offices for publishing content in all official languages. | UN | ويتمثل عنصر هام من هذا العمل في إنعاش الفريق العامل المعني بشؤون الإنترنت، باعتباره آلية لتقديم مزيد من الدعم الفعال والتنسيق مع المكاتب المقدمة للمضمون لنشر هذا المضمون بجميع اللغات الرسمية. |
Good governance must be treated as a mechanism not only for expanding development assistance, but for improving the lives of our people as well. | UN | ويجب معاملة الحكم الصالح باعتباره آلية ليس لزيادة المساعدة الإنمائية فحسب، بل لتحسين حياة شعوبنا أيضا. |
The Department has established the Coordinating Action on Small Arms (CASA) as the mechanism for implementing the decision of the Secretary-General. | UN | وأنشأت الإدارة فريق تنسيق الإجراءات الخاصة بالأسلحة الصغيرة باعتباره آلية تنفيذ لقرار الأمين العام. |
:: Supporting the United Nations in its trend towards mainstreaming human rights as a mechanism for development. | UN | :: دعم الأمم المتحدة في توجهها إلى تعميم مراعاة حقوق الإنسان باعتباره آلية من آليات التنمية. |
UNIDO efforts in strengthening South-South cooperation as a mechanism to provide mutual benefits was recognized. | UN | ونوَّه بجهود اليونيدو في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب باعتباره آلية لتوفير المنافع المتبادلة. |
SIDS/TAP is being designed as a mechanism to operationalize the Programme of Action and its effectiveness will be greatly facilitated by SIDS/NET. | UN | وبرنامج المساعدة التقنية لهذه الدول يجري تصميمه باعتباره آلية ﻹنفاذ برنامج العمل، وسوف تتيسر فعاليته إلى حد بعيد على يد شبكة المعلومات الخاصة بالدول النامية الجزرية الصغيرة. |
A key requirement identified by the Secretary-General is for field missions to complete an integrated strategic framework as a mechanism to establish joint priorities for the United Nations field mission and the United Nations country team. | UN | وقد حدد الأمين العام شرطا أساسيا يتمثل في أن تضع البعثات الميدانية إطارا استراتيجيا متكاملا باعتباره آلية لتحديد الأولويات المشتركة لبعثة الأمم المتحدة الميدانية وفريق الأمم المتحدة القطري. |
as a mechanism for harnessing the available potential at local, regional and international levels, the Institute continues to design programmes that are mindful of the needs of African countries for the development of effective crime prevention measures and the establishment of suitable criminal justice administrations. | UN | والمعهد، باعتباره آلية لتسخير القدرات المتاحة على كل من الصعيد المحلي والإقليمي والدولي للاستفادة منها في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية، يواصل تصميم برامج تراعي احتياجات البلدان الأفريقية وتهدف إلى وضع تدابير فعّالة لمنع الجريمة وإنشاء إدارات مناسبة للعدالة الجنائية. |
Mexico referred to the Advanced Passenger Information System as a mechanism for special control and border cooperation with neighbouring States, in particular the United States. | UN | وأشارت المكسيك إلى النظام المتقدّم للمعلومات عن المسافرين باعتباره آلية للمراقبة الخاصة والتعاون الحدودي مع الدول المجاورة، وخصوصاً الولايات المتحدة. |
During the session, staff of the Division briefed non-governmental organizations on the communications procedure under the Optional Protocol as a mechanism to protect the human rights of indigenous women. | UN | وأثناء الدورة، اطلع موظفو الشعبة المنظمات غير الحكومية على إجراء البلاغات المنصوص عليه في البروتوكول الاختياري باعتباره آلية لحماية حقوق الإنسان لنساء الشعوب الأصلية. |
Iran welcomed dialogue with the European Union as a mechanism for serious discussion of issues, proper understanding of differences and practical steps for promoting understanding and cooperation. | UN | فقد رحبت إيران بالحوار مع الاتحاد اﻷوروبي باعتباره آلية ﻹجراء مناقشات جادة للقضايا، والفهم الصحيح ﻷوجه الاختلاف، وبوصفه يشكل خطوات عملية نحو تعزيز التفاهم والتعاون. |
With regard to the membership of the Security Council, restructuring is indispensable and urgent if it is to maintain its usefulness and influence as a mechanism for preserving peace. | UN | وفيما يتعلق بعضوية مجلس اﻷمن، فإن إعادة الهيكلة لا غنى عنها وملحة إذا أريد له الحفاظ على فائدته وتأثيره باعتباره آلية لصون السلام. |
First, the term " plea " is used as a mechanism of defence, so if it is not clarified, it could result in a restriction affecting the parties. | UN | أولا، يُستخدم المصطلح " دفع " باعتباره آلية من آليات الدفاع. وعليه، إذا لم يوضَّح، فقد ينشأ عنه تقييد يؤثر على الأطراف. |
Mexico referred to the Advanced Passenger Information System as a mechanism for special control and border cooperation with neighbouring States, in particular the United States. | UN | وأشارت المكسيك إلى النظام المتقدّم للمعلومات عن المسافرين باعتباره آلية للمراقبة الخاصة والتعاون الحدودي مع الدول المجاورة، وخصوصاً الولايات المتحدة. |
Turkey had expressed its support for the Working Group as a mechanism that would hasten the elaboration of a text for adoption and had remained optimistic that consensus could be achieved. | UN | وقد أعربت تركيا عن تأييدها للفريق العامل باعتباره آلية للتعجيل بإعداد نص يمكن اعتماده وظلت متفائلة في ما يتعلق بإمكانية التوصل إلى توافق في الآراء. |
45. The utilitarian approach portrays education as a mechanism for market discipline. | UN | 45- ويصوِّر النهج المنفعي التعليم باعتباره آلية لتحقيق انضباط السوق. |
" The Security Council reiterates its support for the National Reconciliation Congress as a mechanism for much-needed political dialogue and reconciliation in Somalia. | UN | " ويكرر مجلس الأمن دعمه لمؤتمر المصالحة الوطنية باعتباره آلية للحوار السياسي والمصالحة اللذين تشتد الحاجة إليهما في الصومال. |
27. Calls on the governments of the OIC Member States to urge the civil society, the private sector and individuals to contribute effectively to financing the Fund as a mechanism for combating poverty in the most needy states. | UN | 27 - يدعو مجددا حكومات الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي إلى حث المجتمع المدني والقطاع الخاص والأشخاص على المساهمة الفعلية في تمويل الصندوق باعتباره آلية لمكافحة الفقر في الدول الأكثر احتياجا؛ |
Permit me now to make similar comments about the Economic and Social Council, which should continue to strengthen its role as the mechanism for system-wide coordination. | UN | أود الآن أن أبدي تعليقات مماثلة بشأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الذي ينبغي أن يواصل تعزيز دوره باعتباره آلية التنسيق على صعيد المنظومة بأكملها. |