The report's emphasis on women as a priority in these processes is also highly to be commended. | UN | ونثني كثيراً أيضاً على تركيز التقرير على دور المرأة باعتباره أولوية في هذه العملية. |
This goal should be identified by the international community as a priority in the field of disarmament. | UN | وينبغي أن يحدد المجتمع الدولي هذا الهدف باعتباره أولوية في مجال نزع السلاح. |
Priority 1: disaster risk reduction as a priority with a strong institutional basis | UN | الأولوية الأولى: الحد من مخاطر الكوارث باعتباره أولوية ذات أساس مؤسسي متين |
The SPT takes note that draft legislation for the National Preventive Mechanism is currently under review as a priority by the Chamber of Deputies. | UN | وتحيط اللجنة الفرعية علماً بأن مشروع التشريع المتعلق بالآلية الوقائية الوطنية يخضع للاستعراض حالياً في مجلس النواب باعتباره أولوية من الأولويات. |
The President of the 4MSP also highlighted the breadth of regional activity that has taken place during 2002-2003, which he had noted in the President's Action Programme as being a priority during this period. | UN | كما ألقى رئيس الاجتماع الرابع للدول الأطراف الضوء على النطاق الواسع للنشاط الإقليمي الذي اضطلع به خلال عامي 2002 و2003، والذي أشار إليه الرئيس في برنامج عمله باعتباره أولوية من الأولويات المحددة لهذه الفترة. |
The only way for women and girls to enjoy the highest health standards was for obstetric fistula to be recognized as a priority by the international community. | UN | والسبيل الوحيد لتمتع النساء والفتيات بأعلى المستويات الصحية هو اعتراف المجتمع الدولي بالتصدي لناسور الولادة باعتباره أولوية. |
Finally, I am also deeply concerned by the absence of a target for the key populations that are also most vulnerable to HIV, such as transgender people, as well as by the disappearance of providing housing as a priority intervention. | UN | وختاماً، فإنني أشعر بقلق عميق أيضاً، بسبب غياب أهداف معنية بالفئات الرئيسية التي تعتبر الأشد عرضة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، مثل مغايري الهوية الجنسية، وكذلك لغياب توفير السكن باعتباره أولوية من أولويات التدخل ضد الفيروس. |
The European Union, for its part, had identified fighting racism as a priority and had made significant progress in identifying best practices in that regard. | UN | وقال إن الاتحاد الأوروبي من جانبه قد حدّد موضوع مكافحة العنصرية باعتباره أولوية وقد أحرز تقدّماً هاماً في تحديد أفضل الممارسات في هذا الصدد. |
The first path, already identified as a priority area by the United Nations General Assembly and by this Conference three years ago, consists in negotiating a convention for the prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | إن السبيل اﻷول، الذي حدده فعلاً باعتباره أولوية كل من الجمعية العامة لﻷمم المتحدة وفي هذا المؤتمر منذ ثلاث سنوات، يتمثل في التفاوض على اتفاقية لحظر إنتاج المواد الانشطارية من أجل اﻷسلحة النووية أو غيرها من النبائط المتفجرة النووية. |
One delegation stressed the need to set priorities in its implementation, and that delegation stated that the promotion of international cooperation in the application of space technology for peaceful purposes should be identified as a priority. | UN | وأكد أحد الوفود على الحاجة إلى وضع أولويات في تنفيذه، أن تعزيز التعاون الدولي في استخدام التكنولوجيا الفضائية لﻷغراض السلمية ينبغي أن يحدد باعتباره أولوية. |
For the corrections system, the building of a new Monrovia Central Prison to replace the existing overcrowded and dilapidated structure has been identified as a priority that needs donor assistance. | UN | وفي ما يتعلق بنظام السجون، تم تحديد بناء سجن مركزي جديد في منروفيا عوضاً عن المبنى المكتظ والمزري القائم باعتباره أولوية تحتاج إلى مساعدة الجهات المانحة. |
On delivering as one, we welcome progress being made on the country-led evaluations and see these as sufficient basis for the Secretary-General to move forward with the independent evaluation, as a priority. | UN | وبشأن وحدة الأداء، نرحب بالتقدم المحرز في التقييمات التي تقودها البلدان ونعتبر ذلك أساسا كافيا لمضي الأمين العام قدما في إجراء التقييم المستقل باعتباره أولوية. |
SADC has identified democratic, stable and constitutional governance as a priority for ensuring regional and international peace and security. | UN | وقد حددت الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي الحكم الديمقراطي الدستوري المستقر باعتباره أولوية من أجل ضمان تحقيق السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
There is a lack of will among member states not to ensure women's participation in decision making during peace negotiations as a priority. | UN | 4 - تفتقر الدول الأعضاء إلى إرادة لضمان إشراك المرأة في اتخاذ القرار أثناء المفاوضات باعتباره أولوية. |
Moreover, this group of developing countries is very heterogeneous, so continuous allocation of international resources should be an adequate reflection of this diversity without affecting cooperation that reasonably is assigned as a priority to least developed countries. | UN | علاوة على ذلك، فإن هذه المجموعة من البلدان النامية متباينة جدا، ولذلك ينبغي أن يعبر التخصيص المستمر للموارد الدولية عن هذا التنوع بشكل كاف ودون أن يؤثر ذلك على التعاون المكرس لأقل البلدان نموا بشكل معقول باعتباره أولوية. |
The representative of the OAU spoke of the right to development as a priority for the African region, noting the need for genuine partnership in the implementation of the right. | UN | 22- وتحدث ممثل منظمة الوحدة الأفريقية عن الحق في التنمية باعتباره أولوية بالنسبة للإقليم الأفريقي، وأشار إلى الحاجة إلى قيام شراكة حقيقية لدى إعمال هذا الحق. |
The representative of the OAU spoke of the right to development as a priority for the African region, noting the need for genuine partnership in the implementation of the right. | UN | 22- وتحدث ممثل منظمة الوحدة الأفريقية عن الحق في التنمية باعتباره أولوية بالنسبة للإقليم الأفريقي، وأشار إلى الحاجة إلى قيام شراكة حقيقية لدى إعمال هذا الحق. |
3. The transition from the culture of war to a culture of peace has been taken up as a priority by the Twenty-eighth General Conference of UNESCO, meeting in 1995. | UN | ٣ - وقد اعتمد المؤتمر العام لليونسكو في دورته الثامنة والعشرين المعقودة في عام ١٩٩٥ التحول من ثقافة الحرب إلى ثقافة السلام باعتباره أولوية. |
(b) Increasing commitment and action on empowering girls and young women as a priority for policy and budget decisions; | UN | (ب) زيادة الالتزام والعمل بشأن تمكين البنات والشابات باعتباره أولوية لاتخاذ القرارات المتعلقة بالسياسات والميزانية؛ |
The Committee had extensive discussions with the representatives of the Secretary-General on the necessity of utilizing national staff as a priority whenever possible and establishing a strategy for gradually replacing international staff with national staff as the Operation evolves from the start-up phase to an established mission. | UN | وأجرت اللجنة مناقشات مطولة مع ممثلي الأمين العام بشأن ضرورة استخدام الموظفين الوطنيين باعتباره أولوية كلما أمكن ذلك، ووضع استراتيجية للاستبدال التدريجي للموظفين الدوليين بموظفين وطنيين، نظرا لأن العملية تتطور من مرحلة بدء التشغيل إلى مرحلة البعثة القائمة. |
The President of the 4MSP also highlighted the breadth of regional activity that has taken place during 2002-2003, which he had noted in the President's Action Programme as being a priority during this period. | UN | كما ألقى رئيس الاجتماع الرابع للدول الأطراف الضوء على النطاق الواسع للنشاط الإقليمي الذي اضطلع به خلال عامي 2002 و2003، والذي أشار إليه الرئيس في برنامج عمله باعتباره أولوية من الأولويات المحددة لهذه الفترة. |