ويكيبيديا

    "باعتبار ذلك جزءاً من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as part of
        
    The involvement of parents and family members is encouraged as part of the holistic development of the clients. UN ويشجع إشراك الآباء والأمهات وأفراد الأسرة باعتبار ذلك جزءاً من التنمية الشاملة للعملاء.
    Countries with humanitarian responses that systematically consult affected populations as part of national monitoring systems UN البلدان التي تضم استجابات إنسانية تتشاور بصورة منهجية مع السكان المتضررين باعتبار ذلك جزءاً من نظم الرصد الوطنية
    In 2014, the Secure World Foundation (SWF) continued to work on space debris and on-orbit safety issues as part of its focus on the long-term sustainability of space activities. UN في عام 2014، واصلت مؤسسة العالم الآمن العمل على معالجة مسائل الحطام الفضائي والسلامة في المدار، باعتبار ذلك جزءاً من تركيزها على استدامة الأنشطة الفضائية على المدى الطويل.
    The Government and the National Human Rights Commission would do everything possible to implement the accepted recommendations, and would submit a mid-term report as part of the UPR process. UN وسوف تبذل الحكومة واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان كل ما في وسعهما لتنفيذ التوصيات المقبولة، وسوف يقدمان تقريراً عن منتصف المدة، باعتبار ذلك جزءاً من عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    The Chairperson-Rapporteur reiterated that as part of a confidence-building exercise, nothing would be agreed upon until everything was agreed upon. UN وكرر الرئيس - المقرر أنه لن يتم الاتفاق على أي شيء إلى أن يتم الاتفاق على كل شيء باعتبار ذلك جزءاً من عملية بناء الثقة.
    We would like to underline the preventive function of redress and reparation for victims of torture as part of the legal obligation to prevent torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN ونود التأكيد على الجانب الوقائي لعملية التعويض وسبل الانتصاف بالنسبة لضحايا التعذيب باعتبار ذلك جزءاً من الالتزام القانوني بمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    In 2000, the center graduated 135 women in the 12 trade areas as part of the fifth batch of the pre-employment skills training. UN وفي عام 2000، قام المركز بتخريج 135 امرأة في 12 من مجالات الحرف باعتبار ذلك جزءاً من المجموعة الخامسة للتدريب على المهارات السابقة للعمالة.
    They also raise the importance of addressing the underlying causes of internal displacement, and, as part of the proposed new policies, supporting the voluntary return of internally displaced persons to their original homes in safety and dignity. UN كما أنها تبين أهمية التصدي للأسباب الأساسية التي يعزى إليها التشريد الداخلي، وأهمية دعم عودة المشردين داخلياً طوعاً إلى مواطنهم بسلامة وكرامة، باعتبار ذلك جزءاً من السياسات الجديدة المقترحة.
    Finally, the agenda would require developing countries themselves to commit to creating supportive conditions for trade and investment as part of their national development strategies. UN وأخيراً، ستكون البلدان النامية ذاتها مطالبة، بموجب جدول الأعمال، بالالتزام بتهيئة ظروف داعمة للتجارة والاستثمار، باعتبار ذلك جزءاً من استراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    Work was ongoing in collaboration with DPKO and governments to find ways and means of improving UNHCR's response to refugee security as part of a comprehensive approach to protection. UN ويجري تنفيذ العمل بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام ومع الحكومات لإيجاد سبل ووسائل تحسن استجابة المفوضية لأمن اللاجئين باعتبار ذلك جزءاً من نهج شامل لتوفير الحماية.
    The new Government faces complex challenges to improving the human rights situation, as part of a necessary foundation for peace and prosperity in Afghanistan. UN فالحكومة الجديدة تواجه صعوبات معقدة لتحسين حالة حقوق الإنسان، باعتبار ذلك جزءاً من الأساس اللازم لإرساء السلم والازدهار في أفغانستان.
    Japan encouraged the Government of Israel to proceed with a full withdrawal from Gaza in coordination with the Palestinian Authority, as part of the process of implementation of the roadmap. UN وينبغي لحكومة إسرائيل أن تقوم بانسحاب كامل من قطاع غزة بالتنسيق مع السلطة الفلسطينية، باعتبار ذلك جزءاً من عملية تنفيذ خارطة الطريق.
    Provide access to safe motherhood services as part of integrated reproductive health in the context of primary and secondary health care to all population, and especially to disadvantaged groups. UN :: توفير فرص الوصول إلى خدمات الأمومة المأمونة باعتبار ذلك جزءاً من الصحة الإنجابية المتكاملة في إطار الرعاية الصحية الأساسية والثانوية لجميع السكان ولا سيما المجموعات المحرومة.
    In addition to presentation at the national level, STIP reviews are also considered within UNCTAD as part of intergovernmental discussions at the Commission of Science and Technology for Development (CSTD). UN وبالإضافة إلى العرض الذي يجري على الصعيد الوطني، يتم النظر أيضا في عمليات استعراض سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار داخل الأونكتاد باعتبار ذلك جزءاً من المناقشات الحكومية الدولية التي تجري في إطار اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    UNCTAD is the focal point for all activities related to competition policy and consumer protection within the United Nations system as part of its work on trade and development. UN 4- إن الأونكتاد هو مركز تنسيق جميع الأنشطة المتعلقة بسياسة المنافسة وحماية المستهلك ضمن منظومة الأمم المتحدة باعتبار ذلك جزءاً من العمل الذي يضطلع به في مجال التجارة والتنمية.
    Others stressed that, even if voluntary repatriation is the preferred solution for most refugees, access to resettlement and local integration, particularly in protracted situations, should be made available as part of a comprehensive durable solutions strategy. UN وأكدت وفود أخرى على أنه، رغم أن العودة الطوعية هي الحل المفضل لدى معظم اللاجئين، يجب إتاحة فرص إعادة التوطين والإدماج المحلي، وبخاصة في الحالات الممتدة، باعتبار ذلك جزءاً من الاستراتيجية الشاملة للحلول الدائمة.
    Some looked forward to fuller discussion of this subject - particularly on OCHA's role with respect to IDPs - as part of the UNHCR 2004 process. UN وتطلع عدد من الوفود إلى مناقشة هذا الموضوع بمزيد من التفصيل - خاصة دور مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بصدد المشردين داخلياً - باعتبار ذلك جزءاً من العملية التي ستنفذها المفوضية في عام 2004.
    156. To step up the implementation of programmes aimed at reducing illiteracy, as part of the achievement of the Millennium Development Goals (Côte d'Ivoire); UN 156- التعجيل بتنفيذ البرامج الرامية إلى الحد من الأمية، باعتبار ذلك جزءاً من الجهود التي تهدف إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية (كوت ديفوار)؛
    4. UNCTAD is the focal point for all activities related to competition policy and consumer protection within the United Nations system as part of its work on trade and development. UN 4- إن الأونكتاد هو مركز تنسيق جميع الأنشطة المتعلقة بسياسة المنافسة وحماية المستهلك ضمن منظومة الأمم المتحدة باعتبار ذلك جزءاً من العمل الذي يضطلع به في مجال التجارة والتنمية.
    The SBSTA may wish to consider the information contained in this document as part of its consideration of further activities related to technologies for adaptation to climate change under the Nairobi work programme. UN 4- قد تود الهيئة الفرعية النظر في المعلومات الواردة في هذه الوثيقة باعتبار ذلك جزءاً من نظرها في الأنشطة الأخرى المتعلقة بتكنولوجيات التكيف مع تغير المناخ في إطار برنامج عمل نيروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد