ويكيبيديا

    "باعتقالهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their arrest
        
    • of arrest
        
    • arrested by
        
    • arrests
        
    • arrest them
        
    Four of those avoiding justice are alleged commanders of the Lord's Resistance Army sought in connection with the situation in Uganda; the warrants for their arrest have been outstanding for more than five years. UN وأربعة من أولئك الفارين من العدالة قادة مزعومون في جيش الرب للمقاومة يلتمس اعتقالهم في ما يتعلق بالحالة في أوغندا، ومذكرات الاعتقال الصادرة باعتقالهم ما فتئت معلقة منذ أكثر من خمس سنوات.
    Allegedly, no reasons for their arrest have been provided, no arrest warrants were served and no charges have been pressed against these persons. UN وحسبما زُعم فإنه لم تقدم أسباب لاعتقال أولئك الأشخاص، كما أنه لم تصدر أوامر باعتقالهم ولم تقدم تهم ضدهم.
    Some of the defendants were unable to speak Arabic and therefore did not understand the details of their arrest or summary trial. UN وبعض المتهمين لا يتكلمون العربية، ولذلك لم يفهموا التفاصيل المتعلقة باعتقالهم أو محاكمتهم الموجزة.
    - Absence of notification of arrest and detention of persons to their families, causing distress among persons deprived of their liberty and their families; UN - عدم إخطار أُسر المحتجزين باعتقالهم واحتجازهم، مما يسبب الكرب في صفوف المحرومين من حريتهم وفي أوساط أُسرهم؛
    32. In accordance with the applicable rules of international law, Iraq must account for those who were actually arrested by its forces. UN ٣٢ - ووفقا لقواعد القانون الدولي السارية، يجب مساءلة العراق عن من قامت قواته باعتقالهم فعلا.
    With regard to the arrests of suspects, 18 accused are still at large and warrants have been issued for their arrest. UN وفيما يتعلق بالقبض على المشتبه فيهم، ما زال 18 متهما مطلقي السراح وصدرت أوامر باعتقالهم.
    The cops match the DNA, they arrest them, not us. Open Subtitles الشرطة تطابق الحمض النووي ويقومون باعتقالهم هم ليس نحن
    In many cases their families were unaware of their arrest or of their whereabouts. UN وفي العديد من هذه الحالات، كانت أسرهم على غير علم باعتقالهم أو بأماكن وجودهم.
    But will it end in their arrest on national television? Open Subtitles لكن هل سينتهي الأمر باعتقالهم أمام عدسات كاميرا التلفزيون الوطتي؟
    I'm going to need some time. EDUARDO GRIMM: After being told of their arrest, Open Subtitles سأحتاج الى بعض الوقت بعد أن تم اخباري باعتقالهم
    Their families are not notified of their arrest, of their movements or of their whereabouts until such time as they are transferred to police custody in order to sign confessions that they have made under torture. UN ولا تُبَلَّغ أسرهم باعتقالهم ومآلهم ومكان احتجازهم إلا عند نقلهم إلى مخافر الشرطة للتوقيع على اعترافات انتزعت منهم تحت التعذيب.
    Arbitrary arrests typically were not formally acknowledged and suspects were often held incommunicado without their families being notified about their arrest or whereabouts. UN ولم تعترف الحكومة رسمياً، كعادتها، بهذه الاعتقالات التعسفية وكثيراً ما احتجزت المشتبه فيهم في الحبس الانفرادي دون إبلاغ أسرهم باعتقالهم أو بمكان وجودهم.
    Their families are not notified of their arrest, of their movements or of their whereabouts until such time as they are transferred to police custody in order to sign confessions that they have made under torture. UN ولا تُبَلَّغ أسرهم باعتقالهم ومآلهم ومكان احتجازهم إلا عند نقلهم إلى مخافر الشرطة للتوقيع على اعترافات انتزعت منهم تحت التعذيب.
    Persons arrested should be allowed immediately to contact their families, to inform them of their arrest, and to have access to legal aid. UN وينبغي السماح للأشخاص المعتقلين بالاتصال على الفور بأسرهم وإبلاغها باعتقالهم وأن تفسح لهم إمكانية الحصول على مساعدة قانونية.
    In the absence of such information, it was not possible for the Agency to determine whether the official functions of the staff members were relevant to their arrest and detention. UN وفي غياب هذه المعلومات، استحال على الوكالة أن تحدد ما إذا كانت المهام الرسمية لهؤلاء الموظفين ذات صلة باعتقالهم أو احتجازهم.
    In the brief history of the Court, the Office of the Prosecutor has brought charges for sexual violence against 13 of the 27 individuals for whom he has requested warrants of arrest or summonses to appear, charging sexual violence as a war crime, a crime against humanity and an act of genocide. UN وخلال تاريخ المحكمة القصير، وجه مكتب المدعي العام تهما بالعنف الجنسي بحق 13 فردا من 27 فردا كان قد طلب لهم أوامر باعتقالهم أو باستدعائهم للمثول أمام المحكمة معتبرا العنف الجنسي جريمة حرب، جريمة ضد الإنسانية وعمل من أعمال الإبادة الجماعية.
    No custody file is opened for the detainees, and the latter do not even receive a notification of arrest. (The keeping of a custody register is either not respected or simply ignored.) Several detainees maintained that their next of kin had not been informed of their arrest and detention. UN ولم يُفتح أي ملف اتهام للمحتجزين الذين ليست لديهم حتى بطاقة الحبس (لا يراعى مسك سجلات الحبس بل أصبح أمرا متجاهلا). وأكد عدد كبير من المحتجزين أن أفراد أسرهم وسائر أقاربهم لا يُبلَغون باعتقالهم وباحتجازهم.
    MONUC has documented cases of children formerly associated with armed groups being arrested by FARDC. UN وقد وثقت البعثة حالات أطفال كانوا مرتبطين سابقا بجماعات مسلحة تقوم باعتقالهم القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    9. In late September, tensions increased significantly between the two sides when three armed Cypriot police officers crossed through the buffer zone near the village of Louroujina in pursuit of a Turkish Cypriot vehicle for alleged traffic offences and were arrested by Turkish Cypriot police. UN 9 - وفي أواخر أيلول/سبتمبر، ازدادت التوترات بقدر كبير بين الجانبين، وذلك حينما قام ثلاثة من أفراد شرطة قبرص بالمرور عبر المنطقة العازلة قرب قرية لوروجينا أثناء مطاردة مركبة تابعة للقبارصة الأتراك بدعوى ارتكابها لمخالفات مرورية وقامت الشرطة القبرصية التركية باعتقالهم.
    If you're going to arrest someone, then just arrest them Open Subtitles اذا أردت اعتقال أحد ما فقم باعتقالهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد