That is why we welcome the adoption of the Declaration that marked that important event. | UN | ولذلك السبب نرحب باعتماد الإعلان الذي رمز إلى تلك المناسبة الهامة. |
In this respect, the Special Representative has repeatedly recommended the adoption of the Declaration as part of domestic legislation. | UN | وفي هذا الصدد، كررت الممثلة الخاصة توصياتها باعتماد الإعلان كجزء من التشريع المحلي. |
That is why we welcome the adoption of the Declaration and congratulate all those who made it possible for that instrument to be adopted on behalf of indigenous peoples and the world. | UN | لهذا نرحب باعتماد الإعلان ونهنئ جميع الذين هيئوا لاعتماد هذا الصك باسم الشعوب الأصلية والعالم. |
Uganda therefore welcomes the timely adoption of the Declaration. | UN | ولذلك ترحب أوغندا باعتماد الإعلان الذي جاء في حينه. |
Welcoming the adoption of the Declaration of the High-level Dialogue on International Migration and Development, he called for greater efforts to ensure transparency and accountability by countries of origin, transit and destination. | UN | ورحب باعتماد الإعلان الصادر عن الحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والتنمية، ودعا إلى بذل مزيد من الجهود من أجل ضمان الشفافية والمساءلة من جانب البلدان الأصلية وبلدان العبور والمقصد. |
IOM welcomed the adoption of the Declaration, which was the culmination of more than two decades of commitment by stakeholders, and would support its ideals in its work. | UN | واختتم قائلاً إن المنظمة الدولية للهجرة ترحّب باعتماد الإعلان الذي جاء مكللاً لما يزيد عن عقدين من الالتزام من جانب أصحاب المصلحة وسوف تدعم في أعمالها ما ورد من مُثِلٍ في الإعلان. |
He reiterated the role of the Programme of Action as a sound global framework for enhancing strong partnerships aimed at addressing the needs of landlocked developing countries and welcomed the adoption of the Declaration on the midterm review of the Almaty Programme of Action. | UN | وأعاد تأكيد دور برنامج العمل كإطار عالمي سليم لتعزيز الشراكات القوية التي تهدف إلى معالجة احتياجات البلدان النامية غير الساحلية ورحب باعتماد الإعلان المتعلق باستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي. |
Therefore, throughout the process, Mexico focused its efforts on seeking a consensus, first with respect to the negotiating mandate for a convention, and then in connection with the adoption of the Declaration. | UN | ولذلك ركزت المكسيك جهودها، خلال هذه العملية، على السعي إلى تحقيق توافق في الآراء، أولاً بشأن التفاوض على الولاية التفاوضية للاتفاقية، ثم فيما يتصل باعتماد الإعلان. |
We are pleased with the adoption of the Declaration (resolution 63/1) and we are looking forward to its effective implementation. | UN | وسعدنا باعتماد الإعلان (القرار 63/1) ونتطلع إلى الفعالية في تنفيذه. |
The protracted negotiations that stretched over two and a half decades and ended with the adoption of the Declaration engaged States, indigenous peoples and independent experts in an extended multilateral discussion that was central to the emergence, internationally, of a common body of opinion on the rights of indigenous peoples. | UN | وكانت المفاوضات الطويلة التي امتدت طوال عقدين ونصف عقد من الزمن وانتهت باعتماد الإعلان قد شهدت مشاركة الدول والشعوب الأصلية والخبراء المستقلين في مناقشات طويلة متعددة الأطراف كانت عنصراً جوهرياً في ظهور مجموعة مشتركة من الآراء على الصعيد الدولي بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
68. The European Union welcomed the adoption of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, and urged Governments and indigenous peoples to work closely to achieve the objectives set out in that document. | UN | 68 - ويرحب الاتحاد الأوروبي باعتماد الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية وحث الحكومات والشعوب الأصلية على العمل بدرجة وثيقة لتحقيق الأهداف الواردة في هذه الوثيقة. |
33. Mr. Skinner-Klée (Guatemala) welcomed the adoption of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples as a further step towards improving the situation of indigenous peoples, who had spent over two decades working towards it. | UN | 33 - السيد سكينر - كليه (غواتيمالا): رحّب باعتماد الإعلان بشأن حقوق السكان الأصليين كخطوة أخرى في سبيل تحسين حالة الشعوب الأصلية التي قضت ما يزيد على عقدين تعمل في سبيل تحقيقه. |
Welcoming the adoption of the Declaration on the Right and Responsibility of Individuals, Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally Recognized Human Rights and Fundamental Freedoms by the General Assembly on 9 December 1998, | UN | وإذ ترحب بقيام الجمعية العامة في 9 كانون الأول/ديسمبر 1998 باعتماد الإعلان المتعلق بحق ومسؤولية الأفراد والجماعات وأجهزة المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالميا، |
3. Welcomes the adoption of the Declaration concerning the Intentional Destruction of Cultural Heritage, adopted by the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization on 17 October 2003; | UN | 3 - ترحب باعتماد الإعلان بشأن التدمير المتعمد للتراث الثقافي، من قبل المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2003؛ |
7. As a member of the Group of Friends of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, the Government of Spain participated actively in the lengthy process which culminated in the adoption of the Declaration on 13 September 2007. | UN | 7 - وقد شاركت الحكومة الإسبانية، بوصفها عضوا في مجموعة أصدقاء إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، مشاركة نشطة في العملية الطويلة الأمد التي تُوجت باعتماد الإعلان في 13 أيلول/سبتمبر 2007. |
7. The mission took place immediately after the first summit of the International Conference on the Great Lakes Region of Africa in Dar es Salaam, which had concluded successfully with the adoption of the Declaration on Peace, Security, Democracy and Development in the Great Lakes Region. | UN | 7 - وجاءت البعثة مباشرة عقب انعقاد مؤتمر القمة الأول للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا، في دار السلام الذي اختتم أعماله بنجاح باعتماد الإعلان المتعلق بالسلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى. |
67. In its first session after the Declaration was adopted, the Permanent Forum hailed the adoption of the Declaration and pledged " its commitment to making it a living document throughout its work " . | UN | 67- وفي الدورة الأولى بعد اعتماد الإعلان رحّب المنتدى الدائم باعتماد الإعلان وأخذ على عاتقه " الالتزام بجعله وثيقة حية في جميع ما يضطلع به من أعمال " (). |
1. Takes note with interest of the adoption of the Declaration on Social Justice for a Fair Globalization and its accompanying resolution at the ninety-seventh session of the International Labour Conference, and calls for their implementation; | UN | 1 - تحيط علما مع الاهتمام باعتماد الإعلان المتعلق بالعدالة الاجتماعية من أجل عولمة عادلة() والقرار المرفق به، في الدورة السابعة والتسعين لمؤتمر العمل الدولي، وتدعو إلى تنفيذهما؛ |
46. The European Union welcomed the adoption of the Declaration at the forty-ninth session of the Commission on the Status of Women in March 2005 and, in particular, the full and unequivocal reaffirmation by all Member States of the Beijing Declaration and Platform for Action and of the Outcome at the twenty-third special session of the General Assembly. | UN | 46 - وأعرب عن ترحيب الاتحاد الأوروبي باعتماد الإعلان في الدورة التاسعة والأربعين للجنة وضع المرأة في آذار/مارس 2005، وبوجه خاص بإعادة التأكيد الكامل الخالي من أي لبس من جانب جميع الدول الأعضاء في إعلان ومنهاج عمل بيجين والنتائج الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة. |
He referred to the recommendations contained in numerous resolutions of the General Assembly and the Commission on Human Rights requesting that the declaration be adopted by the end of the International Decade of the World's Indigenous People in 2004. | UN | وأشار إلى ما تتضمنه قرارات عديدة صادرة عن الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان من توصيات باعتماد الإعلان بحلول نهاية العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم في عام 2004. |
With the adoption of the Political Declaration, our three days of meetings draw to a close. | UN | باعتماد الإعلان السياسي، نصل إلى ختام اجتماعاتنا التي استغرقت ثلاثة أيام. |