ويكيبيديا

    "باعتماد برنامج عمل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • adoption of a programme of work
        
    • adoption of the programme of work of
        
    • adoption of the Programme of Action of
        
    • adoption of a Programme of Action
        
    • adopt a work programme
        
    • adopt the work programme
        
    • by adopting a programme of work
        
    • by adopting a programme of action
        
    • adoption of the Programme of Action for
        
    • to adopt a programme of work
        
    • the adoption of the Programme of Action
        
    My country warmly welcomed the adoption of a programme of work last year by the Conference on Disarmament in Geneva. UN وترحب بلدي بحرارة باعتماد برنامج عمل في العام الماضي من جانب مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    We welcome the adoption of a programme of work for the Conference after more than a decade of standstill. UN ونرحب باعتماد برنامج عمل المؤتمر بعد أكثر من عقد من الجمود.
    To this end, Turkey welcomes the adoption of the programme of work of the Conference on Disarmament earlier this year. UN ولتحقيق هذا الهدف، ترحب تركيا باعتماد برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح في وقت سابق من هذا العام.
    My delegation wholeheartedly welcomes the adoption of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development. UN إن وفد بلادي يرحب بحرارة باعتماد برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    The Oslo Conference on Child Labour, which had just been concluded with the adoption of a Programme of Action against child labour in the world, should help to bring about improvements in the most extreme situations. UN وأشار إلى مؤتمر أوسلو المعني بعمل اﻷطفال، الذي اختتم أعماله منذ برهة قصيرة باعتماد برنامج عمل لمكافحة عمل اﻷطفال في العالم، فأعرب عن أمله في أن يساعد على إحداث التحسينات في أشد الحالات سوءا.
    At its last session of each cocoa year, and on the recommendation of the Executive Committee, the Council shall adopt a work programme for the Organization for the coming year prepared by the Executive Director. UN 1- يقوم المجلس، في آخر دورة له من كل سنة كاكاوية وبناء على توصية من اللجنة التنفيذية، باعتماد برنامج عمل للمنظمة للسنة التالية يعده المدير التنفيذي.
    Secondly, country Parties regularly adopt the work programme and budget of the GM. UN ثانياً، تقوم البلدان الأطراف على نحو منتظم باعتماد برنامج عمل الآلية وميزانيتها.
    In the view of my delegation, it is imperative to start focused and substantive work in the Conference on Disarmament by adopting a programme of work for the 2003 session and thereby to live up to the expectations of the international community. UN ويرى وفدي أن هناك ضرورة ملحة لبدء العمل المركز والموضوعي في مؤتمر نزع السلاح باعتماد برنامج عمل لدورة عام 2003 والاستجابة بالتالي لتوقعات المجتمع الدولي.
    Liechtenstein supported the long-term goal of a nuclear weapons convention in line with the Secretary-General's five-point plan and he urged the Review Conference to prepare the ground for such a project by adopting a programme of action with concrete goals and deadlines. UN وتؤيد ليختنشتاين الهدف الطويل الأجل بشأن اتفاقية للأسلحة النووية، تماشياً مع خطة النقاط الخمس التي اقترحها الأمين العام، وحثّ المؤتمر الاستعراضي على تمهيد الطريق لمثل هذا المشروع باعتماد برنامج عمل له أهداف محدّدة ومواعيد زمنية محدّدة.
    Lastly, his delegation welcomed the adoption of the Programme of Action for Africa for the period 2006-2010, designed to strengthen the rule of law and criminal justice systems in Africa, and urged the international community to support its implementation. UN وأخيرا، قال إن وفده يرحب باعتماد برنامج عمل أفريقيا للفترة 2006-2010 الرامي إلى تعزيز زيادة القانون ونظم العدالة الجنائية في أفريقيا، ويحث المجتمع الدولي على دعم تنفيذه.
    In addition, we call for an early adoption of a programme of work at the Conference on Disarmament. UN وعلاوة على ذلك، فإننا ندعو التبكير باعتماد برنامج عمل في مؤتمر نزع السلاح.
    But I would recall that there are a few formal proposals with regard to the adoption of a programme of work. UN لكنني أود التذكير بأن الاقتراحات الرسمية المتعلقة باعتماد برنامج عمل هي قليلة العدد.
    They did not, however, lead to a breakthrough to enable the adoption of a programme of work. UN لكنها لم تفض إلى اختراق يسمح باعتماد برنامج عمل.
    :: The revival of disarmament efforts, after a protracted impasse, with the adoption of a programme of work for the Conference on Disarmament, which would begin negotiations on a fissile material cut-off treaty. UN إعادة إطلاق الجهود الرامية إلى نزع السلاح بعد سنوات طويلة من التعثر باعتماد برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح الذي سيشرع في إجراء مفاوضات بشأن معاهدة لحظر المواد الانشطارية
    :: The revival of disarmament efforts, after a protracted impasse, with the adoption of a programme of work for the Conference on Disarmament, which would begin negotiations on a fissile material cut-off treaty. UN إعادة إطلاق الجهود الرامية إلى نزع السلاح بعد سنوات طويلة من التعثر باعتماد برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح الذي سيشرع في إجراء مفاوضات بشأن معاهدة لحظر المواد الانشطارية
    Just recently in this room we described as a breakthrough the decisions related to the adoption of the programme of work of the Conference on Disarmament. UN منذ مدة يسيرة وصفنا، في هذه القاعة، المقرر المتعلق باعتماد برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح بأنه اختراق وفتح.
    My delegation reiterates its welcome of the adoption of the programme of work of the Conference on Disarmament after 12 years of paralysis and stagnation in that body owing to the positions maintained by some countries that are opposed to the spirit and of dialogue and cooperation that should guide international relations among sovereign States. UN ويؤكد وفدي من جديد على ترحيبه باعتماد برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح بعد 12 عاما من حالة الشلل والركود في هذه الهيئة نتيجة مواقف بعض البلدان التي تعارض روح الحوار والتعاون التي ينبغي أن توجه العلاقات الدولية بين الدول ذات السيادة.
    The adoption of the programme of work of the Conference on Disarmament, however, should be welcomed after 12 years of paralysis and standstill due to the positions held by some countries, contrary to the spirit of dialogue and cooperation that should guide relations between sovereign States. UN ومع ذلك، ينبغي الترحيب باعتماد برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح بعد 12 سنة من الشلل والجمود بسبب المواقف التي تتخذها بعض البلدان، وهي تخالف روح الحوار والتعاون التي ينبغي أن تسترشد بها العلاقات بين الدول ذات السيادة.
    That change in perception actually evolved over two decades and culminated in the adoption of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, held at Cairo in September of that year. UN والواقع أن تغيير المفهوم هذا قد أخذ ينشأ على مدى عقدين من الزمان توجا باعتماد برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، المعقود في القاهرة في أيلول/سبتمبر من ذلك العام.
    Welcoming the adoption of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, Ibid., chap. I, resolution 1, annex. and noting the broad support for the convening of a United Nations conference on international migration and development, UN وإذ ترحب باعتماد برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية)٧( وتلاحظ الدعم الواسع النطاق الذي يحظى به عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة معنى بالهجرة الدولية والتنمية،
    The Conference had culminated with the adoption of a Programme of Action. UN وانتهى المؤتمر باعتماد برنامج عمل.
    At its sixth meeting, the Conference of the Parties adopted decision VI/32 which, among other things, mandated the Open-ended Working Group to adopt a work programme for the Basel Convention Partnership Programme. UN 1 - اعتمد مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس المقرر 6/32 الذي نص على أمور من بينها تفويض الفريق العامل مفتوح العضوية باعتماد برنامج عمل لبرنامج شراكة اتفاقية بازل.
    Secondly, country Parties regularly adopt the work programme and budget of the GM. UN ثانياً، تقوم البلدان الأطراف على نحو منتظم باعتماد برنامج عمل الآلية وميزانيتها.
    Liechtenstein supported the long-term goal of a nuclear weapons convention in line with the Secretary-General's five-point plan and he urged the Review Conference to prepare the ground for such a project by adopting a programme of action with concrete goals and deadlines. UN وتؤيد ليختنشتاين الهدف الطويل الأجل بشأن اتفاقية للأسلحة النووية، تماشياً مع خطة النقاط الخمس التي اقترحها الأمين العام، وحثّ المؤتمر الاستعراضي على تمهيد الطريق لمثل هذا المشروع باعتماد برنامج عمل له أهداف محدّدة ومواعيد زمنية محدّدة.
    His delegation welcomed the adoption of the Programme of Action for the Third Decade and stressed that States should give particular attention to women who belong to ethnic or racial minorities and were victims of double discrimination based on gender and ethnic or racial identity. UN ٣٤ - وأوضح، في ختام بيانه، أن وفد بلده رحب باعتماد برنامج عمل العقد الثالث ويشدد على وجوب توجيه الدول اهتماما خاصا للنساء المنتميات إلى أقليات إثنية أو عرقية اللائي ذهبن ضحايا تمييز مزدوج على أساس الجنس والهوية اﻹثنية أو العرقية.
    We have our primary obligation to adopt a programme of work and achieve some progress. UN فعلينا التزامنا الرئيسي باعتماد برنامج عمل وإحراز بعض التقدم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد