The Committee welcomes the adoption of temporary special measures to encourage women's participation as candidates in the forthcoming legislative elections and the information provided by the delegation indicating that 2,500 women have been registered as candidates. | UN | وترحب اللجنة باعتماد تدابير خاصة مؤقتة لتشجيع مشاركة المرأة كمرشحة في الانتخابات التشريعية المقبلة وبالمعلومات التي قدمها الوفد مبينا أنه تم تسجيل 500 2 من النساء كمرشحات. |
Moreover, the systemic exclusion of specific groups from higher levels of education could also be addressed through the adoption of temporary special measures. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن التصدي أيضاً لمسألة الإقصاء المنهجي لمجموعات محددة من مستويات التعليم الأعلى وذلك باعتماد تدابير خاصة مؤقتة. |
It also recommends the adoption of temporary special measures to protect disadvantaged groups of women and promote their participation in all areas covered by the Convention. Stereotypes and harmful practices | UN | وتوصي أيضاً باعتماد تدابير خاصة مؤقتة لحماية فئات النساء اللواتي يعانين من الحرمان وتعزيز مشاركتهن في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية. |
The Committee recommends that the State party adopt temporary special measures, with a view to increasing the representation of women in Parliament, the Government, and in senior positions in the public service. | UN | 35- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد تدابير خاصة مؤقتة بغية زيادة تمثيل النساء في البرلمان والحكومة وفي المناصب الرفيعة في الدوائر العامة. |
Please indicate whether the State party is considering carrying out sensitization programmes with a view to adopting temporary special measures to accelerate the achievement of de facto equality of women with men. | UN | يرجى تبيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في مسألة إنجاز برامج للتوعية باعتماد تدابير خاصة مؤقتة لتسريع وتيرة تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل. |
It recommends the introduction of temporary special measures with numerical goals and timetables to increase the representation of women in decision-making positions at all levels. | UN | وتوصي باعتماد تدابير خاصة مؤقتة وتحديد أهداف تتمثّل بأعداد وجداول زمنية لزيادة تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار على جميع المستويات. |
31. States parties should include, in their constitutions or in their national legislation, provisions that allow for the adoption of temporary special measures. | UN | 31- وينبغي للدول الأطراف أن تدرج، في دساتيرها أو في تشريعاتها الوطنية، أحكاماً تسمح باعتماد تدابير خاصة مؤقتة. |
At its eighteenth session it recommended the adoption of temporary special measures of affirmative action by the Government of Zimbabwe to promote the status of women in all spheres of society. | UN | وفي دورتها الثامنة عشرة أوصت حكومة زمبابوي باعتماد تدابير خاصة مؤقتة للعمل التصحيحي لتحسين وضع المرأة في جميع مجالات المجتمع. |
31. States parties should include, in their constitutions or in their national legislation, provisions that allow for the adoption of temporary special measures. | UN | 31 - وينبغي للدول الأطراف أن تدرج، في دساتيرها أو في تشريعاتها الوطنية، أحكاما تسمح باعتماد تدابير خاصة مؤقتة. |
31. States parties should include, in their constitutions or in their national legislation, provisions that allow for the adoption of temporary special measures. | UN | 31 - وينبغي للدول الأطراف أن تدرج، في دساتيرها أو في تشريعاتها الوطنية، أحكاما تسمح باعتماد تدابير خاصة مؤقتة. |
155. The Committee recommends the adoption of temporary special measures of affirmative action to promote the status of women in all spheres of society. | UN | ١٥٥ - وتوصي اللجنة باعتماد تدابير خاصة مؤقتة للعمل اﻹيجابي لتعزيز مركز المرأة في جميع مجالات المجتمع. |
155. The Committee recommends the adoption of temporary special measures of affirmative action to promote the status of women in all spheres of society. | UN | ١٥٥ - وتوصي اللجنة باعتماد تدابير خاصة مؤقتة للعمل اﻹيجابي لتعزيز مركز المرأة في جميع مجالات المجتمع. |
31. States parties should include, in their constitutions or in their national legislation, provisions that allow for the adoption of temporary special measures. | UN | 31- وينبغي للدول الأطراف أن تدرج، في دساتيرها أو في تشريعاتها الوطنية، أحكاما تسمح باعتماد تدابير خاصة مؤقتة. |
This means that, where necessary, States are obliged to adopt temporary special measures to attenuate or suppress the conditions that perpetuate substantive inequalities. | UN | ويعني هذا أن الدول ملزمة، عند الضرورة، باعتماد تدابير خاصة مؤقتة لتخفيف أو إزالة الظروف التي تؤبد أوجه انعدام المساواة الفعلية(). |
Observation 38: The Committee recommends that the State party adopt proactive policies for women's increased participation at all levels and when necessary, adopt temporary special measures and establish effective policies and time table to increase the number of women in decision making positions in all spheres. | UN | 128 - الملاحظة 38: توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف سياسات استباقية لزيادة مشاركة المرأة على كل المستويات، وبأن تقوم عند الضرورة، باعتماد تدابير خاصة مؤقتة وإرساء سياسات فعالة وجدول زمني لزيادة عدد النساء في مراكز صنع القرار في كل المجالات. |
(28) The Committee recommends that the State party adopt temporary special measures, in line with the Committee's general comment No. 20 (2009) on non-discrimination in economic, social and cultural rights, to promote the realization of all Covenant rights for disadvantaged and marginalized indigenous communities and Afro-descendants. | UN | (28) توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد تدابير خاصة مؤقتة تتمشى مع تعليق اللجنة العام رقم 20(2009) بشأن عدم التمييز في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بهدف تعزيز إعمال جميع الحقوق المكفولة في العهد لفائدة الفئات المحرومة والمهمشة في مجتمعات السكان الأصليين والسكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
Please indicate whether the State party is considering carrying out sensitization programmes with a view to adopting temporary special measures to accelerate the achievement of de facto equality of women with men. | UN | ويرجى توضيح ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في مسألة إنجاز برامج للتوعية باعتماد تدابير خاصة مؤقتة لتسريع وتيرة تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل. |
32. Ms. Gayflor (Liberia) said that the President of Liberia was committed to adopting temporary special measures and efforts were being made to achieve that goal. | UN | 32 - السيدة غايفلور (ليبريا): قالت إن رئيسة ليبريا ملتزمة باعتماد تدابير خاصة مؤقتة وببذل جهود لتحقيق ذلك الهدف. |
48. CEDAW urged Comoros to implement awareness-raising activities targeting the public at large about the importance of women's participation in decision-making, and take measures to increase their participation in political and public life by, for example, adopting temporary special measures such as quotas. | UN | 48- وحثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة جزر القمر على تنفيذ أنشطة لتوعية عامة الناس بأهمية مشاركة النساء في صنع القرار، وعلى اتخاذ تدابير لزيادة مشاركتهن في الحياة السياسية والعامة، وذلك مثلاً باعتماد تدابير خاصة مؤقتة مثل نظام الحصص(65). |
It recommends the introduction of temporary special measures with numerical goals and timetables to increase the representation of women in decision-making positions at all levels. | UN | وتوصي باعتماد تدابير خاصة مؤقتة وتحديد أهداف تتمثّل بأعداد وجداول زمنية لزيادة تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار على جميع المستويات. |
63. The Committee also recommended that temporary special measures be adopted to remedy the severe decrease in the political representation of women since independence, and to increase their participation in all areas of public life. | UN | ٣٦ - وأوصت اللجنة أيضا باعتماد تدابير خاصة مؤقتة لعلاج النقص الحاد في التمثيل السياسي للمرأة منذ الحصول على الاستقلال، وزيادة مشاركة المرأة في جميع مجالات الحياة العامة. |