ويكيبيديا

    "باعتماد مشروع القانون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • adoption of the bill
        
    • adoption of the draft law
        
    • adopt the draft law
        
    • adoption of draft law
        
    • adopt the draft bill
        
    • adopting the draft law
        
    • passage of the draft bill
        
    • adoption of the draft bill
        
    Rapid adoption of the bill will be the best way of defending the financial and banking system against criminal encroachment. UN والإسراع باعتماد مشروع القانون سيكون أفضل سبيل للدفاع عن النظام المالي والمصرفي ضد التعديات الإجرامية.
    It welcomed the adoption of the bill on human rights defenders. UN ورحبت باعتماد مشروع القانون المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان.
    Please also provide information on the steps taken to expedite the adoption of the draft law. UN ويُرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة للتعجيل باعتماد مشروع القانون.
    Please provide information on the steps taken to expedite the adoption of the draft law. UN ويُرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة للتعجيل باعتماد مشروع القانون.
    It also urges the State party speedily to adopt the draft law that will specifically address female genital mutilation, mentioned by the State party's representative during the constructive dialogue. UN وتحث أيضا الدولة الطرف على التعجيل باعتماد مشروع القانون الذين يتناول بوجه خاص تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، الذي أشار إليه ممثل الدولة الطرف خلال الحوار الإيجابي.
    91. The Committee recommends that the State party accelerate the adoption of draft law No. 4827 regarding the integration of persons with disabilities into the labour market. UN 91- وتوصي اللجنة بأن تسرع الدولة الطرف باعتماد مشروع القانون رقم 4827 المتعلق بإدماج المعوقين في سوق العمل.
    :: Withdraw Morocco's declarations with regard to the Convention and accelerate the adoption of the bill on Morocco's accession to the Optional Protocol UN :: سحب إعلانات المغرب المتعلقة بالاتفاقية، والتعجيل باعتماد مشروع القانون الخاص بانضمام المغرب إلى البروتوكول الاختياري
    The Committee recommends that the State party hasten the adoption of the bill to establish the position of Children's Ombudsman and that it train more judges for juvenile courts. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعجيل باعتماد مشروع القانون المعني بإنشاء وظيفة أمين المظالم للأطفال وتدريب مزيد من قضاة الأحداث.
    The Committee recommends that the State party hasten the adoption of the bill to establish the position of Children's Ombudsman and that it train more judges for juvenile courts. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعجيل باعتماد مشروع القانون المعني بإنشاء وظيفة أمين المظالم للأطفال وتدريب مزيد من قضاة الأحداث.
    428. The Committee recommends that the State party expedite to the extent possible the adoption of the bill to regulate social assistance for youth and take the necessary measures thereafter for its full implementation. UN 428- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُعجِّل قدر الإمكان باعتماد مشروع القانون المتعلق بتنظيم المساعدة الاجتماعية المقدمة إلى الشباب، وأن تتخذ فيما بعد التدابير اللازمة لتنفيذ هذا القانون تنفيذاً تاماً.
    365. The Committee welcomes the adoption of the bill of Human Rights Ordinance; it notes, however, that this Bill is unentrenched. UN ٣٦٥ - وترحب اللجنة باعتماد مشروع القانون الخاص بحقوق اﻹنسان لكنها تلاحظ أن مشروع القانون هذا لم يرسخ.
    All political parties, particularly the Government party which signed the Peace Agreements, are urged to expedite adoption of the bill, on which broad agreement has already been reached within the Electoral Reform Commission, since its adoption will strengthen and lend transparency to the electoral process. UN ويجري حث جميع اﻷحزاب السياسية، ولا سيما حزب الحكومة الذي وقع اتفاقات السلام على التعجيل باعتماد مشروع القانون المذكور الذي تم التوصل إلى اتفاق واسع بشأنه داخل لجنة اﻹصلاح الانتخابي ﻷنه سيؤدي إلى إضفاء الشفافية على العملية الانتخابية، إذا تم اعتماده.
    The Committee urges the State party to accelerate the adoption of the draft law on domestic violence and to ensure that it contains provisions pertaining to sexual violence within the family. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل باعتماد مشروع القانون المتعلق بالعنف العائلي وعلى كفالة اشتماله على أحكام متصلة بالعنف الجنسي داخل الأسرة.
    22. The Committee urges the State party to accelerate the adoption of the draft law on domestic violence and to ensure that it contains provisions pertaining to sexual violence within the family. UN 22 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل باعتماد مشروع القانون المتعلق بالعنف العائلي وعلى كفالة اشتماله على أحكام متصلة بالعنف الجنسي داخل الأسرة.
    Since the June 2008 elections, little progress had been made with regard to adoption of the draft law, which was modelled on Swedish gender-equality practices, because it would be discussed in the context of the Government's four-year plan, which was still being drawn up. UN ومنذ الانتخابات التي جرت في حزيران/يونيه 2008 لم يحرز تقدم يُذكر فيما يتعلق باعتماد مشروع القانون الذي وُضع على غرار الممارسات السويدية في المساواة بين الجنسين، لأنه سوف يناقش في سياق خطة الحكومة للسنوات الأربع التي ما زال العمل جاريا على وضعها.
    It urged Bahrain to take steps to expedite the adoption of the draft law. UN وحثّت اللجنة البحرين على اتخاذ خطوات للتعجيل باعتماد مشروع القانون(40).
    It also urges the State party speedily to adopt the draft law that will specifically address female genital mutilation, mentioned by the State party's representative during the constructive dialogue. UN وتحث أيضا الدولة الطرف على التعجيل باعتماد مشروع القانون الذين يتناول بوجه خاص تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، الذي أشار إليه ممثل الدولة الطرف خلال الحوار الإيجابي.
    The Committee also recommends that the State party adopt the draft law on Social Services and consider accepting the provisions of the European Social Charter regarding welfare of children and families. 7. Education, leisure and cultural activities UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد مشروع القانون المتعلق بالخدمات الاجتماعية والنظر في مسألة قبول أحكام الميثاق الاجتماعي الأوروبي المتعلقة برعاية الطفل والأسرة.
    30. The Committee recommends that the State party accelerate the adoption of draft law No. 4827 regarding the integration of persons with disabilities into the labour market. UN 30- وتوصي اللجنة بأن تسرع الدولة الطرف باعتماد مشروع القانون رقم 4827 المتعلق بإدماج المعوقين في سوق العمل.
    It also recommends that UNMIK advise the Kosovo Assembly to adopt the draft bill on Minimum Wages. UN كما توصي اللجنة البعثة بأن تنصح برلمان كوسوفو باعتماد مشروع القانون بالخاص بالحد الأدنى للأجور.
    (a) Swiftly adopting the draft law on " social and legal protection against domestic violence " and criminalizing such acts; UN (أ) الإسراع باعتماد مشروع القانون بشأن " الحماية الاجتماعية والقانونية من العنف المنزلي " وتجريم تلك الأعمال؛
    571. The Committee recommends that the State party accelerate the adoption of the draft bill making sexual harassment a punishable offence. UN 571- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتعجيل باعتماد مشروع القانون الذي يجرم التحرش الجنسي ويعاقب عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد