ويكيبيديا

    "باقتراح من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • suggested by
        
    • on the proposal of
        
    • proposed by
        
    • suggestion of
        
    • a proposal by
        
    • advice of
        
    • a proposal from
        
    • at the proposal of
        
    • a proposal of
        
    5. Review of procurement policies and procedures (suggested by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO)) UN ٥ - استعراض سياسات وإجراءات الاشتراء )باقتراح من منظمة اﻷغذية والزراعة(
    6. A review of printing arrangements within the United Nations system (suggested by FAO) UN ٦ - استعراض ترتيبات الطباعة داخل منظومة اﻷمم المتحدة )باقتراح من منظمة اﻷغذية والزراعة(
    From such ballots the candidates obtaining the least number of votes in the previous ballot may be eliminated on the proposal of the President. UN ويجوز باقتراح من الرئيس أن يحذف من تلك الاقتراعات المرشحون الحاصلون على أقل عدد من الأصوات في الاقتراع السابق.
    The Constitution may be amended by Parliament on the proposal of the President. UN ويجوز للبرلمان إدخال تعديلات وإضافات على الدستور باقتراح من رئيس الدولة.
    That was the underlying premise of article 6 of the Covenant and its Optional Protocol, as well as the amendment to the resolution proposed by Singapore. UN وأضافت بأن هذا هو الأساس الذي تستند إليه المادة 6 من العهد وبروتوكولها الاختياري، وكذلك التعديل الذي أُدخل على القرار باقتراح من سنغافورة.
    The statutes of the Organization may be amended at the suggestion of the General Council and with the agreement of two-thirds of Member States. UN يجوز تعديل النظام الأساسي للمنظمة باقتراح من الجمعية العامة وبموافقة صادرة عن ثلثي الدول الأعضاء.
    The President of the Slovak Republic appoints and removes the Prosecutor General upon a proposal by the Parliament. UN ويعيّن رئيس الجمهورية السلوفاكية النائب العام ويقيله باقتراح من البرلمان.
    The judiciary is appointed on the advice of the Chief Justice. UN ويُعين أعضاء هيئة القضاء باقتراح من رئيس القضاة.
    220. Young offenders may obtain leave of absence either directly from the Ministry of Justice and Freedoms or on a proposal from the General Delegation (article 46 of Act No. 23.98). UN 220- ويمكن للأحداث الجانحين أن يحصلوا على تراخيص الخروج مباشرة من وزارة العدل والحريات أو باقتراح من المندوب العام (المادة 46 من القانون رقم 23-98).
    9. Investigation of the Centre for Human Rights (suggested by OIOS) UN ٩ - إجراء تحقيق في مركز حقوق اﻹنسان )باقتراح من مكتب المراقبة الداخلية(
    (d) Current status of the participation of rural people in the design of rural development (suggested by FAO); UN )د( الحالة الراهنة لاشتراك سكان اﻷرياف في تصميم التنمية الريفية )باقتراح من منظمة اﻷغذية والزراعة(؛
    (e) Perspectives on rural human development (suggested by AOAD); UN )ﻫ( آفاق تنمية الموارد البشرية الريفية )باقتراح من المنظمة العربية للتنمية الزراعية(؛
    Judges are appointed by the King on the proposal of the Supreme Council of the Judiciary, which ensures application of the safeguards bestowed upon them. UN ويعين القضاة من طرف الملك، باقتراح من المجلس الأعلى للسلطة القضائية الذي يتولى السهر على تطبيق الضمانات الممنوحة لهم.
    on the proposal of the Chairman, the Committee decided that the deadline for the sumbission of draft proposals on the item would be the same day at 5 p.m. UN باقتراح من الرئيس، قررت اللجنة أن اﻷجل اﻷقصى لتقديم مشاريع المقترحات بشأن هذا البند سيكون في نفس اليوم الساعة ٠٠/١٧
    The majority of magistrates were appointed by presidential decree on the proposal of the High Judicial Council, while higher-level judicial positions were directly filled by the executive branch. UN وكانت أكثرية القضاة تعيَّن بموجب مرسوم رئاسي باقتراح من المجلس الأعلى للقضاء، بينما كانت السلطة التنفيذية تتولى ملء الشواغر في الوظائف القضائية السامية.
    Considering the establishment, as proposed by Tunisia, of the United Nations World Solidarity Fund aimed at closing the social gap between the countries of the North and the South by giving the global economy a human face, UN :: وإذ نضع في اعتبارنا إنشاء الأمم المتحدة، باقتراح من تونس، لصندوق عالمي للتضامن يرمي إلى سد الفجوة الاجتماعية بين بلدان الشمال والجنوب بإقامة اقتصاد عالمي محوره الإنسان؛
    The President drew particular attention to agenda item 17, whose inclusion had been proposed by India. UN 12- الرئيس: استرعى الانتباه بصفة خاصة إلى البند 17 من جدول الأعمال، الذي أُدرج باقتراح من الهند.
    Other Territories represented at the seminar had also supported that view but at the suggestion of Spain, which had nevertheless described the idea as an interesting one requiring further study, it had not been included in the final report. UN وأيدت هذا الرأي أيضا أقاليم أخرى كانت ممثلة في الحلقة الدراسية، ولكن هذا الرأي لم يدرج في التقرير الختامي، باقتراح من إسبانيا التي قالت إن هذه الفكرة مثيرة للاهتمام ولكنها تحتاج إلى مزيد من الدراسة.
    In light of consultations that took place at the suggestion of several delegations, a few changes have been introduced to the draft resolution. UN وعلى ضوء المشاورات التي جرت باقتراح من عدة وفود، أدخلت بعض التغييرات على مشروع القرار.
    On a proposal by the Chair, the consideration of this sub-item was deferred to SBI 40. UN وأُرجئ النظر في هذا البند الفرعي إلى الدورة الأربعين للهيئة الفرعية، باقتراح من الرئيس.
    The judiciary is a separate body from the Government, and its members are appointed on the advice of the Chief Justice. UN وهيئة القضاء مستقلة عن الحكومة؛ ويُعين أعضاؤها باقتراح من رئيس القضاة.
    At its 3rd meeting, on 30 November, the CMP considered this item, which was included on the agenda pursuant to a proposal from Kazakhstan (FCCC/KP/CMP/2010/4). UN 39- في الجلسة الثالثة، المعقودة في 30 تشرين الثاني/نوفمبر، نظر مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في هذا البند، الذي أُدرج في جدول الأعمال عملاً باقتراح من كازاخستان (FCCC/KP/CMP/2010/4).
    We thank Almighty God for having given us the chance to hold this Muslim-Christian Dialogue Conference in Manama, capital of the Kingdom of Bahrain, at the proposal of His Holiness The Ecumenical Patriarch Bartholomew I as accepted by His Majesty Sheikh Hamad Bin Issa Al-Khalifah, King of Bahrain. UN نحمد الله تعالى على توفيقه وأفضاله علينا بهذا اللقاء الحواري بين المسلمين والمسيحيين والذي استضافته المنامة عاصمة مملكة البحرين باقتراح من صاحب القداسة البطريرك بارثولوميوس الأول لقي قبولا واستجابة كريمة من حضرة صاحب العظمة الشيخ حمد بن عيسى آل خليفة ملك مملكة البحرين حفظه الله وأيده.
    Pursuant to the Applied Higher Education Institution Act, an applied higher education institution is a State body that is founded by the Government of the Republic on a proposal of the Minister of Education and governed by the latter. UN ومؤسسة التعليم العالي التطبيقي، حسب هذا القانون، هيئة حكومية أسستها حكومة الجمهورية باقتراح من وزارة التعليم التي تتكلف بإدارتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد