The consequences of a discovery of extraterrestrial life and the impact it would have on humanity were also briefly discussed. | UN | ونوقشت أيضاً باقتضاب النتائج المترتِّبة على اكتشاف حياة غير أرضية وما قد يكون لذلك من أثر على البشرية. |
At this stage, I would like to briefly focus our attention on the subject of disarmament and non-proliferation education. | UN | وفي هذه المرحلة، أود أن أركز باقتضاب على اهتمامنا بموضوع التثقيف في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار. |
I want to briefly explain one page of history regarding the issue of the militarization of outer space conducted by the Japanese Government. | UN | وأريد أن أشرح باقتضاب صفحة واحدة من التاريخ المتعلق بتسليح الفضاء الخارجي الذي تقوم به حكومة اليابان. |
He briefly presented the note describing the technical assistance activities that had been undertaken in response to the decision. | UN | وقدم باقتضاب مذكرة تصف أنشطة المساعدة التقنية التي تم القيام بها استجابة لهذا المقرر. |
Finally, I will make a brief statement today on cluster munitions. | UN | وأخيراً، أود أن أتحدث باقتضاب عن الذخائر العنقودية. |
On indiscriminate and excessively injurious weapons, I should like to underline briefly our commitment to ending the humanitarian suffering caused by these weapons. | UN | وبخصوص الأسلحة العشوائية الأثر والمفرطة الضرر، أود أن أبرز باقتضاب التزامنا بإنهاء المعاناة الإنسانية التي تتسبب فيها. |
Nonetheless I believe it useful to recall briefly some of our views on the most important issues before the Conference. | UN | ومع ذلك، أعتقد أنه من المفيد التذكير باقتضاب ببعض آرائنا بشأن أهم المسائل المعروضة على المؤتمر. |
Each illustrative example describes briefly the type of activity for the chambers, the office of the president, the prosecutor and the Registry. | UN | ويُبين كل نموذج توضيحي باقتضاب نوع الأنشطة التي يضطلع بها كل من الدوائر ومكتب الرئيس والمدعي العام وقلم المحكمة. |
These different undertakings have been briefly reported in the preceding pages. | UN | وقد ذكرت هذه المشاريع المختلفة باقتضاب في الصفحات السابقة. |
Each report would briefly summarize the results of previous sessions of the other bodies and add new, up-to-date information. | UN | وسيلخص كل تقرير باقتضاب نتائج الدورات السابقة للهيئات الأخرى، ويضيف معلومات حديثة ومستكملة. |
Allow me, in conclusion, to recall briefly some encouraging signs that have emerged in Switzerland. | UN | وفي الختام اسمحوا لي أن أذكر باقتضاب بعض المؤثرات المشجعة التي ظهرت فـــي سويسرا. |
The present report briefly discusses some of the constraints and potential financial mechanisms to address them. | UN | وهذا التقرير يبحث باقتضاب بعض تلك التقييدات فضلا عن اﻵليات المالية الممكنة للتصدي لها. |
It is noteworthy that this new interest has led to some good practices which are described briefly in the present report. | UN | والجدير بالملاحظة أن هذا الاهتمام الجديد أدى إلى بعض الممارسات الجيدة التي يرد وصفها باقتضاب في التقرير الحالي. |
The Executive Secretary shall prepare and distribute at each session of the Commission a list of such communications received, briefly indicating the substance of each of them. | UN | ويقوم الأمين التنفيذي في بداية كل دورة للجنة بإعداد وتوزيع قائمة بالرسائل الواردة، تشير باقتضاب إلى مضمون كل منها. |
At this stage in my statement, allow me to briefly mention the socio-political situation in my country, Côte d'Ivoire. | UN | واسمحوا لي، في هذه المرحلة من بياني، أن أشير باقتضاب إلى الحالة الاجتماعية والسياسية في بلدي كوت ديفوار. |
I should now like to speak briefly in my capacity as President Pro Tempore of the Regional Conference on Migration. | UN | وأود الآن أن أتكلم باقتضاب بصفتي الرئيس الحالي للمؤتمر الإقليمي بشأن الهجرة. |
Let me briefly remind you of the programme of action as regards the nuclear disarmament component. | UN | اسمحوا لي أن أذكركم باقتضاب ببرنامج العمل المتعلق بعنصر نزع السلاح النووي. |
I will describe briefly how IAEA verifies declared reprocessing plants. | UN | وسأعرض باقتضاب لكيفية تحقق الوكالة من مصانع إعادة المعالجة المصرح بها. |
The study briefly summarizes potential advantages and disadvantages of each option. | UN | وتوجز الدراسة باقتضاب المزايا والمثالب المحتملة لكل خيار. |
Some examples in brief: | UN | وفيما يلي بعض الأمثلة باقتضاب: |
I should also like to state very succinctly that the European Union has submitted a draft resolution on The Hague Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation. | UN | وأود أن أشير أيضا باقتضاب شديد إلى أن الاتحاد الأوروبي قدم مشروع قرار بشأن مدونة سلوك لاهاي لمكافحة انتشار القذائف التسيارية. |
Section II presents, in a concise manner, the methodologies currently available and, whenever possible, some lessons arising from their application. | UN | ويعرض الجزء الثاني باقتضاب المنهجيات المتاحة حاليا، وحيثما أمكن، بعض الدروس المستخلصة من تطبيقها. |
For each identified initiative, a business case will be developed, under the guidance of the project management office of the strategic management unit, to present concisely costs, benefits and return on investment. | UN | وستوضع دارسة جدوى لكل مبادرة جرى تحديدها في إطار التوجيهات الصادرة عن مكتب إدارة المشاريع التابع لوحدة الإدارة الاستراتيجية لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لعرض التكاليف والفوائد وعائد الاستثمار باقتضاب ودقة. |