ويكيبيديا

    "باقتضاب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • briefly
        
    • brief
        
    • succinctly
        
    • in a concise manner
        
    • concisely
        
    The consequences of a discovery of extraterrestrial life and the impact it would have on humanity were also briefly discussed. UN ونوقشت أيضاً باقتضاب النتائج المترتِّبة على اكتشاف حياة غير أرضية وما قد يكون لذلك من أثر على البشرية.
    At this stage, I would like to briefly focus our attention on the subject of disarmament and non-proliferation education. UN وفي هذه المرحلة، أود أن أركز باقتضاب على اهتمامنا بموضوع التثقيف في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار.
    I want to briefly explain one page of history regarding the issue of the militarization of outer space conducted by the Japanese Government. UN وأريد أن أشرح باقتضاب صفحة واحدة من التاريخ المتعلق بتسليح الفضاء الخارجي الذي تقوم به حكومة اليابان.
    He briefly presented the note describing the technical assistance activities that had been undertaken in response to the decision. UN وقدم باقتضاب مذكرة تصف أنشطة المساعدة التقنية التي تم القيام بها استجابة لهذا المقرر.
    Finally, I will make a brief statement today on cluster munitions. UN وأخيراً، أود أن أتحدث باقتضاب عن الذخائر العنقودية.
    On indiscriminate and excessively injurious weapons, I should like to underline briefly our commitment to ending the humanitarian suffering caused by these weapons. UN وبخصوص الأسلحة العشوائية الأثر والمفرطة الضرر، أود أن أبرز باقتضاب التزامنا بإنهاء المعاناة الإنسانية التي تتسبب فيها.
    Nonetheless I believe it useful to recall briefly some of our views on the most important issues before the Conference. UN ومع ذلك، أعتقد أنه من المفيد التذكير باقتضاب ببعض آرائنا بشأن أهم المسائل المعروضة على المؤتمر.
    Each illustrative example describes briefly the type of activity for the chambers, the office of the president, the prosecutor and the Registry. UN ويُبين كل نموذج توضيحي باقتضاب نوع الأنشطة التي يضطلع بها كل من الدوائر ومكتب الرئيس والمدعي العام وقلم المحكمة.
    These different undertakings have been briefly reported in the preceding pages. UN وقد ذكرت هذه المشاريع المختلفة باقتضاب في الصفحات السابقة.
    Each report would briefly summarize the results of previous sessions of the other bodies and add new, up-to-date information. UN وسيلخص كل تقرير باقتضاب نتائج الدورات السابقة للهيئات الأخرى، ويضيف معلومات حديثة ومستكملة.
    Allow me, in conclusion, to recall briefly some encouraging signs that have emerged in Switzerland. UN وفي الختام اسمحوا لي أن أذكر باقتضاب بعض المؤثرات المشجعة التي ظهرت فـــي سويسرا.
    The present report briefly discusses some of the constraints and potential financial mechanisms to address them. UN وهذا التقرير يبحث باقتضاب بعض تلك التقييدات فضلا عن اﻵليات المالية الممكنة للتصدي لها.
    It is noteworthy that this new interest has led to some good practices which are described briefly in the present report. UN والجدير بالملاحظة أن هذا الاهتمام الجديد أدى إلى بعض الممارسات الجيدة التي يرد وصفها باقتضاب في التقرير الحالي.
    The Executive Secretary shall prepare and distribute at each session of the Commission a list of such communications received, briefly indicating the substance of each of them. UN ويقوم الأمين التنفيذي في بداية كل دورة للجنة بإعداد وتوزيع قائمة بالرسائل الواردة، تشير باقتضاب إلى مضمون كل منها.
    At this stage in my statement, allow me to briefly mention the socio-political situation in my country, Côte d'Ivoire. UN واسمحوا لي، في هذه المرحلة من بياني، أن أشير باقتضاب إلى الحالة الاجتماعية والسياسية في بلدي كوت ديفوار.
    I should now like to speak briefly in my capacity as President Pro Tempore of the Regional Conference on Migration. UN وأود الآن أن أتكلم باقتضاب بصفتي الرئيس الحالي للمؤتمر الإقليمي بشأن الهجرة.
    Let me briefly remind you of the programme of action as regards the nuclear disarmament component. UN اسمحوا لي أن أذكركم باقتضاب ببرنامج العمل المتعلق بعنصر نزع السلاح النووي.
    I will describe briefly how IAEA verifies declared reprocessing plants. UN وسأعرض باقتضاب لكيفية تحقق الوكالة من مصانع إعادة المعالجة المصرح بها.
    The study briefly summarizes potential advantages and disadvantages of each option. UN وتوجز الدراسة باقتضاب المزايا والمثالب المحتملة لكل خيار.
    Some examples in brief: UN وفيما يلي بعض الأمثلة باقتضاب:
    I should also like to state very succinctly that the European Union has submitted a draft resolution on The Hague Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation. UN وأود أن أشير أيضا باقتضاب شديد إلى أن الاتحاد الأوروبي قدم مشروع قرار بشأن مدونة سلوك لاهاي لمكافحة انتشار القذائف التسيارية.
    Section II presents, in a concise manner, the methodologies currently available and, whenever possible, some lessons arising from their application. UN ويعرض الجزء الثاني باقتضاب المنهجيات المتاحة حاليا، وحيثما أمكن، بعض الدروس المستخلصة من تطبيقها.
    For each identified initiative, a business case will be developed, under the guidance of the project management office of the strategic management unit, to present concisely costs, benefits and return on investment. UN وستوضع دارسة جدوى لكل مبادرة جرى تحديدها في إطار التوجيهات الصادرة عن مكتب إدارة المشاريع التابع لوحدة الإدارة الاستراتيجية لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لعرض التكاليف والفوائد وعائد الاستثمار باقتضاب ودقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد