We wish to extend our condolences to the Government and the people of Pakistan on the loss of life and on the suffering of the victims of the floods. | UN | ونود أن نقدم تعازينا لحكومة باكستان وشعبها في خسائر الأرواح ومعاناة ضحايا الفيضانات. |
NCA underlined that the Government and the people of Pakistan stood solidly behind the country's nuclear and missile programmes, which would be pursued to maintain effective, reliable and credible deterrence capability, and all attempts to undermine this capability would be thwarted with full force. | UN | وأكدت الهيئة أن حكومة باكستان وشعبها يقفان بقوة وراء البرامج النووية وبرامج القذائف التسيارية في البلد، التي ستتواصل من أجل المحافظة على قدرات ردع فعالة وذات مصداقية وموثوقة، وأن أي محاولات ترمي إلى إضعاف هذه القدرات فإنها ستتصدى لها بكل قوة. |
I would like first of all to express our solidarity with and our sincere condolences to the Government and the people of Pakistan following the tragic loss of life in the monsoon floods in the North and centre of the country. | UN | وأود أولا وقبل كل شيء أن أعرب عن تضامننا مع حكومة باكستان وشعبها وعن تعازينا الصادقة لهما في أعقاب الخسارة المأساوية في الأرواح الناجمة عن الفيضانات الموسمية التي اجتاحت شمال البلد ووسطه. |
Our heartfelt condolences and deepest sympathies go to the Government and the people of Pakistan on the unprecedented loss of life and massive destruction of livelihoods and property. | UN | ونعرب عن تعاطفنا العميق مع حكومة باكستان وشعبها ونتقدم إليهما بتعازينا القلبية في الخسارة غير المسبوقة في الأرواح والدمار الواسع النطاق الذي لحق بسبل العيش والممتلكات. |
I take this opportunity to express the sincere condolences and the deepest sympathy of my Government to the Government and the people of Pakistan for the loss of life and the harrowing human suffering there. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن صادق تعازي حكومة بلدي وخالص مواساتها لحكومة باكستان وشعبها فيما تكبداه من خسائر في الأرواح وما قاساه من معاناة إنسانية فظيعة. |
We have a common responsibility, as human beings, to come together and assist the Government and the people of Pakistan however we can, so that this disaster will not result in further tragedy. | UN | وكوننا بشرا، تقع على عاتقنا مسؤولية مشتركة تتمثل في العمل معا ومساعدة حكومة باكستان وشعبها كيفما يمكننا لئلا تسفر هذه الكارثة عن المزيد من المآسي. |
I think in the two days of our meetings here, we saw and we heard a profusion of goodwill and solidarity with the Government and the people of Pakistan in this hour of grief and hour of need. | UN | وأعتقد أننا في جلساتنا التي انعقدت هنا لمدة يومين، رأينا وسمعنا فيضا من مشاعر وحسن النية والتضامن مع حكومة باكستان وشعبها في ساعة الحزن والضراء هاته. |
We are grateful for being accorded such a warm and hospitable welcome and stay by the Government of Pakistan and thank the Government and the people of Pakistan for making this conference such a success. | UN | ونعرب عن امتناننا لما حظينا به من حفاوة الاستقبال وكرم الضيافة والمقام من جانب حكومة باكستان، ونشكر حكومة باكستان وشعبها على النجاح الذي حققه المؤتمر. |
The President of Sri Lanka, His Excellency Mahinda Rajapaksa, contacted Prime Minister Gillani of Pakistan as soon as the news of the rising floodwaters ravaging Pakistan reached us and conveyed assurances of our strong solidarity with the efforts of the Government and the people of Pakistan to cope with the inundation of enormous stretches of heavily populated areas. | UN | واتصل فخامة رئيس سري لانكا، ماهيندا راجاباكسي، برئيس وزراء باكستان غيلاني، حالما وصلتنا أنباء ارتفاع مياه الفيضانات التي تجتاح باكستان، ونقل إليه تأكيدات بتضامننا القوي مع الجهود التي تبذلها حكومة باكستان وشعبها لمواجهة غمر المياه لمساحات هائلة من المناطق المكتظة بالسكان. |
65. Numerous delegations expressed sympathy and condolences to the Government and the people of Pakistan for the untold suffering and loss caused by the devastating floods. | UN | 65 - وأعربت وفود عديدة عن تعاطفها وتعازيها لحكومة باكستان وشعبها لما لحق بهما من معاناة وخسائر لا توصف جراء الفيضانات المدمرة. |
65. Numerous delegations expressed sympathy and condolences to the Government and the people of Pakistan for the untold suffering and loss caused by the devastating floods. | UN | 65 - وأعربت وفود عديدة عن تعاطفها وتعازيها لحكومة باكستان وشعبها لما لحق بهما من معاناة وخسائر لا توصف جراء الفيضانات المدمرة. |
1. The Government and the people of Pakistan extend their appreciation for the work done by the Commission, which certainly will provide the authorities in Pakistan a basis to commence a serious and credible criminal investigation against those who planned and executed the assassination and to bring them to justice. | UN | 1 - تُعرب حكومة باكستان وشعبها عن تقديرهم للعمل الذي قامت به اللجنة، وهو عمل سيوفر بدون شك للسلطات في باكستان أساسا للشروع في تحقيق جنائي جاد وذي مصداقية ضد أولئك الذين خططوا ونفذوا عملية الاغتيال، ولتقديمهم للعدالة. |
Mr. Churkin (Russian Federation) (spoke in Russian): The Russian Federation associates itself with the condolences extended to the Government and the people of Pakistan. | UN | السيد تشوركين (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): يؤيد الاتحاد الروسي البيانات التي قدمت فيها التعازي لحكومة باكستان وشعبها. |
Mr. Kleib (Indonesia): I should like once again, on behalf of the Government and the people of Indonesia, to extend my deepest condolences and sympathy to the Government and the people of Pakistan for the loss of hundreds of lives and the extensive infrastructure and property damage caused by one of the worst floods in history. | UN | السيد كليب (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): أود مرة أخرى، بالنيابة عن إندونيسيا حكومة وشعبا، أن أقدم أحر تعازي ومواساتي لحكومة باكستان وشعبها في فقدان المئات من الأرواح والأضرار الواسعة النطاق التي لحقت بالبنية التحتية والممتلكات بسبب أحد أسوأ الفيضانات في التاريخ. |