ويكيبيديا

    "بالآثار عابرة الحدود للحوادث الصناعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Transboundary Effects of Industrial Accidents
        
    :: Convention on the Transboundary Effects of Industrial Accidents UN :: الاتفاقية المتعلقة بالآثار عابرة الحدود للحوادث الصناعية
    Convention on the Transboundary Effects of Industrial Accidents. UN الاتفاقية المتعلقة بالآثار عابرة الحدود للحوادث الصناعية.
    (ii) Conference of Parties to the Convention on the Transboundary Effects of Industrial Accidents: UN ' 2` مؤتمر الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بالآثار عابرة الحدود للحوادث الصناعية:
    1992 Convention on the Transboundary Effects of Industrial Accidents UN الاتفاقية المتعلقة بالآثار عابرة الحدود للحوادث الصناعية لعام 1992
    Report of the seventh meeting of the Conference of the Parties to the Convention on the Transboundary Effects of Industrial Accidents UN تقرير الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بالآثار عابرة الحدود للحوادث الصناعية
    Convention on the Transboundary Effects of Industrial Accidents (ECE-TEIA) UN الاتفاقية المتعلقة بالآثار عابرة الحدود للحوادث الصناعية
    177. The first Meeting of the Parties to the Convention on the Transboundary Effects of Industrial Accidents was held in November 2000. UN 177 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2000 عُقد أول اجتماع للأطراف في الاتفاقية المتعلقة بالآثار عابرة الحدود للحوادث الصناعية.
    An articulation of this general principle is found in the Convention on the Transboundary Effects of Industrial Accidents: " The personnel involved in the assisting operation shall act in accordance with the relevant laws of the requesting Party. " UN ويرد ذكر هذا المبدأ العام في الاتفاقية المتعلقة بالآثار عابرة الحدود للحوادث الصناعية حيث جاء فيها: " يتصرف الأفراد العاملون في عملية المساعدة وفقا للقوانين ذات الصلة للطرف الطالب " ().
    34. 1992 Convention on the Transboundary Effects of Industrial Accidents. Like the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution, the Convention on the Transboundary Effects of Industrial Accidents was negotiated by ECE as part of its legal framework to protect the environment. UN 34 - اتفاقية 1992 المتعلقة بالآثار العابرة للحدود للحوادث الصناعية - وعلى غرار اتفاقية التلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود، تفاوضت اللجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن الاتفاقية المتعلقة بالآثار عابرة الحدود للحوادث الصناعية() باعتبارها جزءا من إطارها القانوني لحماية البيئة.
    The CDERA Agreement (art. 20 (2) and (3)), the Convention on the Transboundary Effects of Industrial Accidents (annex X, para. 10) and the Max Planck Guidelines also include similar provisions. UN ويتضمن الاتفاق المنشئ للوكالة الكاريبية للاستجابة الطارئة في حالات الكوارث (المادة 20 (2) و (3)) والاتفاقية المتعلقة بالآثار عابرة الحدود للحوادث الصناعية (الفقرة 10) ومبادئ ماكس بلانك التوجيهية() أيضا أحكاما مماثلة.
    Besides Convention No. 170, the Convention concerning the Prevention of Major Industrial Accidents (ILO Convention No. 174) and the Convention on the Transboundary Effects of Industrial Accidents are also aimed at reducing risks from industrial accidents involving chemicals. UN وإلى جانب اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 170، تهدف أيضا اتفاقيتها بشأن منع الحوادث الصناعية الكبرى (الاتفاقية رقم 174)()، والاتفاقية المتعلقة بالآثار عابرة الحدود للحوادث الصناعية() إلى تقليل الأخطار الناجمة عن الحوادث الصناعية التي تتضمن مواد كيميائية.
    Similar formulations were employed by the Agreement Establishing the Caribbean Disaster Emergency Response Agency, by the Inter-American Convention to Facilitate Disaster Assistance, and by the Convention on the Transboundary Effects of Industrial Accidents. UN واستخدمت صيغ مماثلة في الاتفاق المنشئ للوكالة الكاريبية للاستجابة الطارئة في حالات الكوارث()، واتفاقية البلدان الأمريكية لتيسير المساعدة في حالة الكوارث()، والاتفاقية المتعلقة بالآثار عابرة الحدود للحوادث الصناعية().
    Some instruments adopt a wording identical to that of article 3(b) of the 1986 Convention, for instance annex X, paragraph 2 to the Convention on the Transboundary Effects of Industrial Accidents of 1992, or article 5(3) of the Tampere Convention of 1998, according to which: " The requesting State Party shall ensure the protection of personnel, equipment and materials brought into its territory pursuant to this Convention " . UN وتستخدم بعض الصكوك صيغة مطابقة لصيغة المادة 3(ب) من اتفاقية عام 1986، ومنها على سبيل المثال الفقرة 2 من المرفق العاشر للاتفاقية المتعلقة بالآثار عابرة الحدود للحوادث الصناعية لعام 1992()، أو المادة 5(3) من اتفاقية تامبيري لعام 1998()، وهي المادة التي تقضي بأن تضمن الدولة الطرف التي تطلب المساعدة حماية ما يُجلب إلى أراضيها من موظفين ومعدات ومواد وفقا لهذه الاتفاقية.
    :: ECE Convention on the Transboundary Effects of Industrial Accidents (1992), with its Protocol on Civil Liability and Compensation for Damage Caused by Transboundary Effects of Industrial Accidents on Transboundary Waters to the 1992 Convention on the Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes and to the 1992 Convention on the Transboundary Effects of Industrial Accidents (2003) UN :: واتفاقية اللجنة الاقتصادية لأوروبا المتعلقة بالآثار العابرة الحدود للحوادث الصناعية (1992)، وبروتوكولها المتعلق بالمسؤولية المدنية والتعويض عن الأضرار الناجمة عن آثار عابرة الحدود للحوادث الصناعية على المياه عابرة الحدود الملحق باتفاقية 1992 بشأن حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية واتفاقية 1992 المتعلقة بالآثار عابرة الحدود للحوادث الصناعية (2003)()
    a. Substantive servicing of meetings: fourth meeting of the Conference of the Parties to the Convention on the Transboundary Effects of Industrial Accidents (6); meeting of the Working Group on Implementation (4); meeting of the Working Group on the Development of the Convention in 2006 (4); third joint special session of the governing bodies of the industrial accidents and water conventions (4); UN أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بالآثار عابرة الحدود للحوادث الصناعية (6)؛ اجتماع الفريق العامل المعني بالتنفيذ (4)؛ اجتماع الفريق العامل المعني بتطوير الاتفاقية في عام 2006 (4)؛ والدورة الاستثنائية المشتركة الثالثة لهيئتي إدارة اتفاقيتي الحوادث الصناعية والمياه (4)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد