ويكيبيديا

    "بالآخر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the other
        
    • one another
        
    • each other
        
    • interrelated
        
    • other and
        
    We're all simply men here, one as much as the other. Open Subtitles إننا جميعا رجال هنا ببساطة، أحدنا على قدر المساواة بالآخر
    One I will give on a national basis, and the other I will give on behalf of the United Kingdom, France and the United States of America. UN وسأدلي بأحدهما على أساس وطني وسأدلي بالآخر باسم المملكة المتحدة وفرنسا والولايات المتحدة الأمريكية.
    We support the perspective that any outcome in Copenhagen must be a development outcome, for each is connected to the other. UN ونحن نؤيد وجهة النظر القائلة إن أي نتيجة في كوبنهاغن يجب أن تكون نتيجة متعلقة بالتنمية لأن كلا الأمرين مرتبط بالآخر.
    The provisions on the utilization of finite natural resources would closely resemble one another. UN وسوف تشبه الأحكام المعنية باستخدام الموارد الطبيعية المتناهية أحدها بالآخر بشكل وثيق.
    But how, concretely, to link the measures with one another in a comprehensive and coherent approach to the issues, without simplification, requires much more examination. UN لكن تتطلب الكيفية التي يمكن بها، عملياً، ربط التدابير أحدها بالآخر ضمن نهج شامل ومتسق المزيدَ المزيدَ من الدراسة.
    We communicate with each other, not through the languages of our communities, but through the English language. UN واتصال كل منا بالآخر لا يتم من خلال لغات مجتمعاتنا، ولكن من خلال اللغة الانكليزية.
    :: The right to maintain identity and integrity as distinct, self-regulating and interrelated beings UN :: حقها في الحفاظ على هويتها وسلامتها بفعل تنوع الكائنات التي تقطنها وتنظيم نفسها بنفسها وترابط كل منها بالآخر
    Two rights are interdependent if the level of enjoyment of one is dependent on the level of enjoyment of the other. UN ويكون أي حقين مترابطين إذا كان مستوى التمتع بأحدهما يتوقف على مستوى التمتع بالآخر.
    It has been tested through 1,400 years and has proved to be a religion of peace, pluralism and acknowledgement of the other. UN وقد جرى اختباره على مدار 400 1 عام وثبت أنه دين السلام والتعددية والاعتراف بالآخر.
    Our Initiative was motivated by a desire for peace and recognition of the other side, but, in exchange, the occupation must end. UN فهي تعرض الاعتراف بالآخر مقابل إزالة الاحتلال.
    Peace and security are two concepts that are so intimately related that one wonders which one proceeds the other. UN إن السلام والأمن مفهومان يرتبط أحدهما بالآخر ارتباطا وثيقا إلى حد يجعل المرء يتساءل أيهما كان الأسبق إلى الظهور.
    Compatibility implied that neither system would harm the other. UN ويعني التوافق بين نظامين أن لا يكون من شأن أي منهما أن يلحق الضرر بالآخر.
    Declarations of self-satisfaction with one's own tolerance serve as justification, and an indifferent acknowledgement of the other serves to replace genuine tolerance. UN ولا يعدو الخطاب المتبجح بالتسامح أن يكون مجرد تبرير، بينما يشكل الاعتراف النزيه بالآخر خدعة للناظرين.
    That is why you and I need to trust one another. Open Subtitles هذا هو السبب الذي يدفع أحدنا للوثوق بالآخر
    I remember a few nights, you know, you go to bed happy and holding one another. Open Subtitles أذكر بعض الليالي، نذهب إلى السرير سعداء وأحدنا ممسكٌ بالآخر.
    Unifying the administration of the various acts under one ministry is a step in the Government's long-term efforts to combat discrimination, as it makes it easier to view the various forms of discrimination in relation to one another. UN ويشكل توحيد إدارة القوانين المختلفة عن طريق وزارة واحدة خطوة على طريق الجهود الطويلة الأجل التي تبذلها الحكومة لمكافحة التمييز، كما أنه ييسر النظر إلى مختلف أشكال التمييز من حيث علاقة كل منها بالآخر.
    Both treaty objectives are not separate goals, but can only be pursued jointly and not at each other's expense. UN فكل هدف من هدفي المعاهدة مرتبط بالآخر ولا يمكن تحقيق أي منهما على حساب الآخر بل ينبغي تحقيقهما معاً.
    Neither do I. But we can channel each other. Open Subtitles ولا أنا، لكن بوسعنا أن يستقوي أحدنا بالآخر.
    The report has rightly argued that peacebuilding and peacekeeping must accompany each other from the inception of a mission. UN ويذكر التقرير عن حق بأن بناء السلام وحفظ السلام يجب أن يقترن أحدهما بالآخر منذ نشؤ أي بعثة.
    We base our dissent on two interrelated grounds. UN ويعتمد رأينا المخالف لسببين يتصل كل منهما بالآخر.
    Security and development are indivisible and interrelated. UN والأمن والتنمية متلازمان يرتبط كل منهما بالآخر.
    To revitalize this House is also to renew our faith in each other and in the Organization's cherished values. UN وتنشيط هذه المنظمة يعني أيضا تجديد ثقة كل منا بالآخر وإيماننا بالقيم النبيلة للمنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد