Reasons cited include the need to uphold public morals and the risk of counter-protests. | UN | ومن بين الأسباب التي تساق في هذا الصدد ضرورة التمسك بالآداب العامة ومخاطر اندلاع احتجاجات مضادة. |
Meetings had to remain peaceful and respectful of public morals. | UN | كما يجب أن تكون هذه الاجتماعات سلمية وألا تمس بالآداب العامة. |
As an exception to this principle, it is prohibited to publish anything that might be prejudicial to public morals or personal dignity or freedoms. | UN | ويحظر استثناءً من هذا الأصل، النشر إذا كان من شأنه المساس بالآداب العامة أو الكرامة أو حريات الأشخاص. |
389. The Ministry of the Interior has an administration responsible for public morality and conduct and comes under the social protection sector. | UN | 389- يوجد بوزارة الداخلية إدارة مسؤولة عن مكافحة المخالفات الخاصة بالآداب العامة تابعة لقطاع الحماية الاجتماعية. |
Similarly section 153 punishes by lashing " whoever manufactures, photographs, possesses or handles materials contrary to public morality " . | UN | وبالمثل يعاقب البند 153 بالجلد " لكل من يصنع أو يصور أو يحوز مواد مخلة بالآداب العامة " . |
Mention was also made of the unlawful nature of expulsion for purposes of reprisal, and it was suggested that expulsion on grounds of morality should be excluded. | UN | وأشير أيضاً إلى عدم جواز الطرد بدافع الانتقام واقتُرح استبعاد الأسباب المتعلقة بالآداب العامة. |
13. Turning to violence against women, she asked about the status of the Government Commission on public decency. | UN | 13 - وفيما يتعلق بالعنف ضد المرأة، استفسرت عن مركز اللجنة الحكومية المعنية بالآداب العامة. |
18. The Committee notes with concern that certain provisions of the Penal Code, in particular those contained in title X, entitled " Crimes against decency and the family order " , discriminate against women by retaining concepts such as modesty, virtue and public scandal in the characterization of sexual offences. | UN | 18 - تلاحظ اللجنة مع القلق أن بعض أحكام قانون العقوبات، ولا سيما تلك الواردة في الفصل العاشر منه، المعنون " الجرائم ضد العادات الحميدة ونظام الأسرة " ، تنطوي على تمييز ضد المرأة، من حيث إبقائها على مفاهيم من قبيل الحشمة، والفضيلة، والإخلال بالآداب العامة في توصيف الجرائم الجنسية. |
Although Haitian legislation makes no reference to sexual harassment as such, Articles 278-288 of the Penal Code address cases of indecent assault and establishes punishments for it. | UN | ومع أن التشريع الهايتي لا يأتي على ذكر التحرش الجنسي بالتحديد، يتطرق القانون الجنائي في المواد 278-288 إلى حالات الإخلال بالآداب العامة() والعقوبات المتصلة بها. |
"are known as the laws relating to public morals. | Open Subtitles | تُعرف بالقوانين التى تتعلق بالآداب العامة |
Legislation relating to public morals | UN | بــاء - التشريعات المتعلقة بالآداب العامة |
273. With regard to article 18, paragraph 4, of the Covenant, the State respects the liberty of parents and guardians to ensure the religious and moral education of their children in a manner consistent with the rights of others and with public morals and public order. | UN | 273- وبالنسبة للفقرة 4 من المادة 18 من العهد تكفل الدولة اختيار الآباء والأوصياء التربية الدينية والأخلاقية لأولادهم بشكل لا يتعارض مع حقوق الآخرين أو يخل بالآداب العامة أو النظام العام. |
It would begin: " When a State party invokes public morals as a justification for a limitation of freedom of expression " . | UN | وتبدأ هذه الجملة على النحو التالي: " عندما تحتج دولة طرف بالآداب العامة كمبرر لتقييد حرية التعبير " . |
However, that principle is subject to exceptions where the material published is injurious to public morals or the dignity or freedoms of individuals. Under Law No. 3 of 2006 on printing and publishing, which has replaced Law No. 3 of 1961, there is now scope for the publication of many new newspapers, subject to the ability of the persons concerned to fulfil the attendant conditions. | UN | وحظر استثناء من هذا الأصل النشر إذا كان من شأنه المساس بالآداب العامة أو الكرامة أو حريات الأشخاص، فصدر القانون رقم 3 لسنة 2006 بشأن المطبوعات والنشر وذلك بدلاً عن القانون 3 لسنة 1961، حيث فتح هذا القانون الجديد الباب أمام إصدار العديد من الصحف الجديدة وذلك وفق شروط بالإمكان توافرها لدى الأفراد. |
With regard to article 18, paragraph 4, of the Covenant, the State respects the liberty of parents and guardians to ensure the religious and moral education of their children in a manner consistent with the rights of others and with public morals and public order. | UN | 292- وبالنسبة للفقرة 4 من المادة 18 من العهد تكفل الدولة للآباء والأوصياء التربية الدينية والأخلاقية لأولادهم بشكل لا يتعارض مع حقوق الآخرين أو يخل بالآداب العامة أو النظام العام. |
B. Legislation relating to public morals | UN | باء - التشريعات المتعلقة بالآداب العامة |
Chapter III, article 28, of the Santa Ana Municipal Code, on offences against public morality and trade in sexual services, establishes fines for persons who solicit or offer sexual services in a public place. | UN | وتفرض المادة 28 من الفصل الثالث من قانون بلدية سانتا آنا، التي تتناول المخالفات المخلة بالآداب العامة والاتجار في الخدمات الجنسية، غرامات على كل شخص يراود شخصا آخر أو يعرض عليه الخدمات الجنسية في الأماكن العامة. |
(a) The qualification of sexual abuse as an " offence against public morality and family order " under title VI of the Criminal Code; | UN | (أ) توصيف الاعتداء الجنسي بأنه " جريمة تخل بالآداب العامة والنظام الأسري " ، في الفصل السادس من القانون الجنائي؛ |
Advertising shall be prohibited when infringing principles of public morality, degrading human dignity and honour, instigating ethnic, racial, religious, gender or social hatred and discrimination, when it is slanderous or disinforms, and where it instigates violence or aggression. | UN | وتُحظَر أي مواد دعائية إذا كانت مخلة بالآداب العامة أو مهينة للكرامة والشرف الإنسانيين، أو تحض على الكراهية والتمييز الإثني أو العرقي أو الديني أو الاجتماعي، وإذا كانت تشهيرية أو مضللة إعلامياً، وإذا كانت تحرض على العنف أو العدوان. |
The public nature of hearings may be suspended or restricted by statute only in cases specified in the Constitution (Article 45 (2)), for reasons of morality, State security, public order or protection of the private life of a party or other important private interest. | UN | ولا يجوز تقييد الطبيعة العلنية لجلسات الاستماع أو المحاكمات القضائية أو تعليقها بموجب القانون إلا في الحالات المحددة في الدستور (الفقرة 2 من المادة 45)، ولأسباب تتعلق بالآداب العامة أو أمن الدولة أو النظام العام أو بحماية خصوصية طرف ما أو مصالح خاصة مهمة أخرى. |
The partial amendment of public decency legislation came into effect on 1 October 2002, raising the age limit for child pornography from 16 to 18 and making virtual child pornography and exploitation of minors for pornographic performances a criminal offence. | UN | وقد دخل التعديل الجزئي للتشريع الخاص بالآداب العامة حيز النفاذ في الأول من تشرين الأول/أكتوبر 2002 رافعا بذلك حد السن من 16 عاماً إلى 18 عاماً فيما يتعلق باستخدام الأطفال في إنتاج المواد الخليعة. |
3. The report indicates that the current Penal Code is in need of a thorough overhaul and recognizes, in particular, that its Title X, on " Crimes against decency and the family order " , reflects the values of the previous century and retains such concepts as modesty, virtue and public scandal in the characterization of sexual offences. | UN | 3 - يذكر التقرير أن القانون الجنائي الساري بحاجة إلى إعادة نظر متعمقة ويعترف على الخصوص بأن الفصل العاشر منه، المتعلق بموضوع " الجرائم ضد العادات الحميدة ونظام الأسرة " تجسيد لتصور إيديولوجي كان سائدا في القرن الماضي، كما يظهر من توصيف الجرائم الجنسية بعبارات مثل هتك العرض والحشمة والإخلال بالآداب العامة. |
According to the Minister on the Status of Women, rape, attempted rape and sexual harassment can form the subject of complaints under the provisions of the Criminal Code which deal with rape, indecent assault and aggravating circumstances relating to the status of the perpetrator, but sexual harassment could in fact be said to be tolerated by society and the State. | UN | وقد أشارت وزارة شؤون المرأة إلى أنه يجوز تقديم شكوى بخصوص الاغتصاب والشروع في الاغتصاب، وكذلك بخصوص التحرش الجنسي، استناداً إلى أحكام قانون العقوبات المتعلقة بالاغتصاب وبالإخلال بالآداب العامة بظروف مشدّدة مرتبطة بصفة مرتكِب الفعل، لكن المجتمع والدولة، في حقيقة الأمر، يتسامحان إن جاز التعبير إزاء التحرش الجنسي. |
He had been previously charged in 2004 with " moral indecency " but was acquitted because there was no evidence to support the charges. | UN | وسبق أن اتُّهِم في عام 2004 بتهمة " الإخلال بالآداب العامة " ولكن صدر حُكم ببراءته لعدم وجود أدلة تؤيد هذه التهمة. |