First, as an African nation we feel the pain associated with the bitter conflicts that have been waged on African soil. | UN | فأولا، باعتبارنا بلدا أفريقيا، فإننا نشعر بالآلام المترتبة على الصراعات المريرة التي تدور رحاها فوق الأرض الأفريقية. |
...it's the latest cyborg body, and I still feel pain when I'm hit. | Open Subtitles | بالرغم من جميع خلايا السيبورج هذة إلا انني ماذلت اشعر بالآلام عندما يصيبُني الرصاص |
Though the Palestinian people's memory was replete with pain and tragedies, they aspired to a peace that restored their rights and ensured stability in the region. | UN | وعلى الرغم من أن ذاكرة الشعب الفلسطيني زاخرة بالآلام والمآسي، فإن هذا الشعب يتوق إلى سلام يعيد إليه حقوقه ويضمن الاستقرار في المنطقة. |
2. “C1-MPA” losses: claims for mental pain and | UN | 2- الخسائر من الفئة " جيم/1 " المتعلقة بالآلام والكــروب الذهنيـة |
Several of the loss pages described above provide that various types of claims may be made for mental pain and anguish (“MPA”). | UN | ١١- وينص في العديد من صفحات الخسائر الموصوفة أعلاه على جواز تقديم أنواع مختلفة من المطالبات فيما يتعلق باﻵلام والكروب الذهنية. |
instalment 121 - 134 44 2. C2 claims for mental pain and anguish | UN | 2- المطالبات من الفئة " جيم/2 " فيما يتصل بالآلام والكروب الذهنية |
2. Claims for C3 mental pain and anguish for | UN | 2- المطالبـات فـي إطار الفئـة " جيم/3 " المتعلقة بالآلام والكروب |
The indiscriminate pain and suffering caused by landmines is universally recognized, as is the need to ameliorate such suffering through effective victim assistance and mine-removal programmes. | UN | ويُعترف بالآلام والمعاناة العشوائية التي تتسبب بها الألغام الأرضية عالميا، كما يعترف بضرورة تخفيف هذه المعاناة من خلال تقديم المساعدة الفعالة إلى الضحايا وتنفيذ برامج إزالة الألغام. |
I ask that, as you members of the General Assembly deliberate over the next two days, you will be guided by the pain and hope that sits in our hearts as citizens of the world. | UN | وأرجو منكم، أعضاء الجمعية العامة، أن تكون مداولاتكم خلال اليومين القادمين مسترشدة بالآلام والآمال التي تملأ قلوبنا بصفتنا مواطني العالم. |
Decision concerning the determination of an amount of compensation for the claims of family members of deceased detainees relating to mental pain and anguish taken by the Governing Council of the | UN | مقرر بشأن تحديد مبلغ التعويض لمطالبات أفراد أسر المحتجزين المتوفين فيما يتعلق بالآلام والكـروب الذهنيـة، اتخذه مجلس إدارة لجنة الأمم المتحـدة للتعويضات |
She must've been in so much pain. | Open Subtitles | لابد وأنّها كانت غارقة بالآلام |
There was so many people filled with pain. | Open Subtitles | هناك أشخاص كثيرون مليئون بالآلام |
Life is hard and it's full of pain and what not, but we take it'cause there's great stuff, too! | Open Subtitles | الحياة صعبة ومليئة بالآلام لكن نتحملها لأنه يوجد أشياء جميلة أيضاً! |
Decision 3 further establishes seven categories of mental pain and anguish (“MPA”) losses for which compensation may be awarded while decision 8 provides guidance for MPA awards and establishes maximum MPA award amounts. | UN | ويحدد المقرر 3 أيضاً سبع فئات من فئات الخسائر المتعلقة بالآلام والكروب الذهنية التي يجوز منح تعويض عنها، بينما يشكل القرار 8 دليلاً لمنح التعويض عن الخسائر المتعلقة بالآلام والكروب الذهنية ويحدد المبالغ القصوى للتعويض عن هذه الخسائر. |
This perverse form of male domination has serious health consequences for girls, such as recurring infection, haemorrhaging -- in some cases, serious haemorrhaging -- pain during sexual intercourse, incontinence, sterility, death of the mother or baby during childbirth. | UN | ولهذا الشكل المنحرف من أشكال الهيمنة الرجالية عواقب خطيرة على صحة الفتاة، كالإصابة المتكررة بالأمراض، وحالات النزيف التي تكون خطيرة في بعض الأحيان، والشعور بالآلام أثناء ممارسة الجنس، وسلس البول، والعقم، ووفاة الأم أو الرضيع عند الولادة. |
During the regular category " C " programme, claims for mental pain and anguish were subject to individual review, while those for loss of earnings were subject to the computerized application of a compensation formula. | UN | وأثناء تطبيق البرنامج العادي المتعلق بالفئة " جيم " ، خضعت المطالبات المتعلقة بالآلام والكروب الذهنية لاستعراض فردي بينما خضعت المطالبات المتعلقة بفقدان الدخل لتطبيق محوسب لمعادلة التعويض. |
The three category " B " claims included in this special report have been subject to individual review as they comprise mental pain and anguish losses. | UN | وقد خضعت المطالبات الثلاث من الفئة " باء " المضمَّنة في هذا التقرير الخاص لاستعراض فردي بما أنها تنطوي على خسائر تتعلق بالآلام والكروب الذهنية. |
C6-MPA C6-MPA claims relate to damages for mental pain and anguish resulting from the deprivation of all economic resources which seriously threatened the claimant's survival and that of his or her family. | UN | 51- يتعلق هذا النوع من المطالبات بتعويض الخسائر المتصلة بالآلام والكروب الذهنية الناجمة عن الحرمان من جميع الموارد الاقتصادية، الأمر الذي هدد بخطر جسيم بقاء صاحب المطالبة وأسرته. |
Claims for damages relating to mental pain and anguish for certain losses are also compensable. | UN | وتقبل التعويض أيضاً مطالبات التعويض عن الأضرار المتصلة بالآلام والكروب الذهنية الناجمة عن خسائر معينة(21). |
The second claim unit is for non-pecuniary damages for mental pain and suffering by the victims of domestic crime and the Jordanian population in general as a result of the increase in the crime rate due to the presence of the large numbers of refugees in the country. | UN | وتتصل الوحدة الثانية من وحدات المطالبة بالتعويض عن خسائر غير مالية تتصل بالآلام والمعاناة الذهنية لدى ضحايا الجرائم المحلية ولدى عموم سكان الأردن نتيجة زيادة معدلات الجريمة بسبب وجود عدد كبير من اللاجئين في البلد. |
The D1 page of the “D” claim form provides that claims for mental pain and anguish resulting from being taken hostage or illegally detained can only be made under three circumstances, namely, | UN | ٠٥١- تشير الصفحة دال/١ من استمارة المطالبة " دال " إلى أن المطالبات المتصلة باﻵلام والكروب الذهنية نتيجة لﻷخذ كرهينة أو للاحتجاز بصورة غير مشروعة لا يمكن أن تقدم إلا في الظروف التالية: |