Since all these functions are affected by genetic research, genetic testing has emerged as an important issue. | UN | وبما أن كل تلك الوظائف تتأثر بالأبحاث الوراثية، فقد برزت الاختبارات الجينية كمسألة ذات أهمية. |
Since we attach great importance to diagnosing HIV, all laboratories are given testing systems to carry out the necessary research. | UN | وبما أننا نولي أهمية كبيرة لتشخيص فيروس نقص المناعة البشرية، وُفّرت لجميع المختبرات نظم للفحص للقيام بالأبحاث اللازمة. |
Last night, a disturbance occurred at a top-secret allergy research lab. | Open Subtitles | حدث ليلة أمس, شغب فى مختبر خاص بالأبحاث المتعلقة بالحساسية |
Who? Great. Somebody else that doesn't do any research. | Open Subtitles | رائع يبدو ان احدهم ايضا لا يقوم بالأبحاث |
Such a fine man busy researching till the end. | Open Subtitles | كان رجل رائع مشغول بالأبحاث حتى آخر لحظة |
But Penny has no interest in subatomic particle research. | Open Subtitles | و لكن بيني لا تهتم بالأبحاث الجزيئية الذرية |
This work is complemented by research within the Department of Earth Science and Engineering at Imperial College London on characterization of the direct effects of NEO impacts. | UN | ويكمَّل هذا العمل بالأبحاث التي تجرى في شعبة علوم وهندسة الأرض في الكلية الملكية بلندن بشأن توصيف الآثار المباشرة لارتطامات الأجسام القريبة من الأرض. |
This work is complemented by research within the Department of Earth Science and Engineering at Imperial College London on characterization of the direct effects of NEO impacts. | UN | ويكمَّل هذا العمل بالأبحاث التي تجرى في شعبة علوم وهندسة الأرض في الكلية الملكية بلندن بشأن توصيف الآثار المباشرة لارتطامات الأجسام القريبة من الأرض. |
There was further momentum in undertaking research and developing tools to inform legal and policy development. | UN | وكان هناك المزيد من الزخم في الاضطلاع بالأبحاث واستحداث أدوات للاستعانة بها في صياغة القوانين والسياسات. |
During 2007 the Åland Islands Peace Institute changed its organization, in order to focus more on research, strengthen its international presence, including within the United Nations, and to link its practical actions more to above mentioned research. | UN | غيّر معهد جزر ألاند للسلام في عام 2007 طريقة تنظيم عمله كي يركز أكثر على البحث ويعزز وجوده الدولي، بما في ذلك داخل الأمم المتحدة، ويعزز ربط أنشطته العملية بالأبحاث المشار إليها آنفا. |
The SubCommission should retain some right of initiative in carrying out research and studies. | UN | وينبغي أن تحتفظ اللجنة الفرعية بقدر من سلطة اتخاذ المبادرات في الاضطلاع بالأبحاث والدراسات. |
The SubCommission should retain some right of initiative in carrying out research and studies. | UN | وينبغي أن تحتفظ اللجنة الفرعية بقدر من سلطة اتخاذ المبادرات في الاضطلاع بالأبحاث والدراسات. |
Qualitative and quantitative knowledge of the phenomenon will be supplemented by action-oriented research and ad hoc surveys. | UN | وستتعزز المعرفة بالظاهرة كيفا وكما بالأبحاث الإجرائية والاستطلاعات الدورية |
Lastly, on research and development, we heard an assessment that the current global system for supporting innovation in new medicines and other health technologies is inadequate. | UN | وأخيرا، فيما يتعلق بالأبحاث والتطوير، سمعنا تقييما مؤداه أن النظام العالمي الراهن لدعم الابتكار في الأدوية الجديدة وغيرها من التكنولوجيات الصحية غير كاف. |
Center for Strategic research and Development of Georgia | UN | المركز المعني بالأبحاث الاستراتيجية والتنمية في جورجيا |
The Commission took note of the ongoing research on southern blue whiting, and the information gained from the two-vessel survey of the species. | UN | وأحاطت اللجنة علما بالأبحاث الجارية بشأن سمك البياض الأزرق الجنوبي، وبالمعلومات المستقاة من السفينتين المستعان بهما لإجراء الدراسة الاستقصائية عن الأنواع. |
The right to pursue scientific and technological research is enshrined in article 37 of the Basic Law. | UN | 1193- إن الحق في القيام بالأبحاث العلمية والتكنولوجية محفوظ بمقتضى المادة 37 من القانون الأساسي. |
Such organizations help to protect the rights of indigenous peoples with regard to health research. | UN | وتساعد هذه المنظمات في حماية حقوق الشعوب الأصلية فيما يتعلق بالأبحاث الصحية. |
research workshop on trafficking in human beings, especially women and children: lessons learned and policy implications | UN | حلقة العمل المعنية بالأبحاث المتعلقة بالاتجار بالبشر، ولا سيما النساء والأطفال: الدروس المستخلصة والآثار السياساتية |
Medical research involving human subjects should be conducted only by scientifically qualified persons and under the supervision of a clinically competent medical person. | UN | ينبغي ألا يقوم بالأبحاث الطبية التي تجري على بشر سوى أشخاص مؤهلين علميا يُشرف عليهم شخص درس الطب ويتمتع بالاقتدار الإكلينيكي. |
I've been researching modern wood-dwelling monsters. | Open Subtitles | كنتُ أقوم بالأبحاث عن الوحوش المعاصرة التي تعيش في الغابات |