They urged States to acknowledge the negative impact on children of their parents being sentenced to death or executed. | UN | وحثوا الدول على الاعتراف بالأثر السلبي الذي يتعرض له الأطفال الذين حُكم على آبائهم بالإعدام أو أعدموا. |
His delegation recognized the negative impact that too many reservations could have on the integrity of multilateral conventions. | UN | ويعترف وفده بالأثر السلبي الذي يمكن أن ينطوي عليه الكثير جداً من التحفظات بشأن سلامة الاتفاقات المتعددة الأطراف. |
It took note of the negative impact of its history of conflict and highlighted the importance of addressing the challenges set out in the national report. | UN | وأحاطت علماً بالأثر السلبي الذي يخلفه تاريخها الحافل بالنزاعات وأبرزت أهمية التغلب على العقبات المبيّنة في التقرير الوطني. |
The statistics are eloquent regarding the negative impact of the multitude of crises on the progress achieved on the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | والإحصاءات غنية عن البيان فيما يتعلق بالأثر السلبي الذي أحدثته الأزمات المتعددة على التقدم المحرز بشأن الأهداف الإنمائية للألفية. |
4. A number of Member States as well as a wide range of institutions in the United Nations system have recognized the negative impact of armed violence on development. | UN | 4 - وقد أقر عدد من الدول الأعضاء وكذلك طائفة كبيرة من المؤسسات المختلفة في منظومة الأمم المتحدة بالأثر السلبي الذي يحدثه العنف المسلح على التنمية. |
Intergenerational coping mechanisms may be adversely affected by the failure to recognize and address the negative impact of certain policies and programmes on the intergenerational support system. | UN | وقد تتأثر آليات التعامل بين الأجيال سلبا بسبب عدم الإقرار بالأثر السلبي الذي تركه بعض السياسات والبرامج في نظم الدعم المتبادل بين الأجيال. |
36. The view was expressed that the economic benefits of deep sea fisheries were negligible in absolute terms and disproportionately small when compared with the negative impact on the marine environment. | UN | 36 - وتم الإعراب عن رأي مفاده أن الفوائد الاقتصادية للمصائد في عمق البحر لا تُذكَرُ من ناحية مطلقة وصغيرة نسبيا عند مقارنتها بالأثر السلبي الذي تتركه على البيئة البحرية. |
After giving a historical account of the rebel movement and profiling its elements, the African Union drew attention to the negative impact exerted by the atrocities of the LRA on the development of affected countries and to the accompanying humanitarian consequences. | UN | وعلاوة على تاريخ هذه الحركة المتمردة والسيرة التي تميز عناصرها، ذكّر الاتحاد الأفريقي بالأثر السلبي الذي تحدثه الفظاعات التي يرتكبها جيش الرب للمقاومة على نمو البلدان المتضررة، فضلا عن عواقبها الإنسانية. |
6. The European Union believes that it is important to highlight the concerns for the negative impact of small arms proliferation on development, particularly in undermining national and international efforts to pursue and support sustainable development programmes. | UN | 6 - ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن من الأهمية إبراز الشواغل المتعلقة بالأثر السلبي الذي يتركه انتشار الأسلحة الصغيرة على التنمية، وخاصة في تقويض الجهود الوطنية والدولية المبذولة لمواصلة ودعم برامج التنمية المستدامة. |
I. African Peer Review Mechanism 47. In 2002, in recognition of the negative impact of poor governance on development, African Heads of State and Government adopted the NEPAD Declaration on Democracy, Political, Economic and Corporate Governance, in which they committed themselves to improving institutions of governance and promoting the rule of law. | UN | 47 - في عام 2002، اعترافا بالأثر السلبي الذي يشكله ضعف الحوكمة على التنمية، اعتمد رؤساء الدول والحكومات الأفريقية إعلان الشراكة الجديدة بشأن الديمقراطية، والحوكمة السياسية، والاقتصادية وإدارة الشركات، الذي أعربوا فيه عن التزامهم بتحسين المؤسسات المعنية بالحوكمة وتعزيز سيادة القانون. |
6. Strongly condemns attacks, including terrorist attacks, on educational institutions as such, their students and staff, and recognizes the negative impact that such attacks can have on the realization of the right to education, in particular of girls; | UN | 6- يدين بشدة الاعتداءات، بما في ذلك الاعتداءات الإرهابية، على المؤسسات التعليمية بصفتها هذه وعلى طلابها وموظفيها، ويسلّم بالأثر السلبي الذي يمكن أن تخلّفه هذه الاعتداءات على إعمال الحق في التعليم، وخاصة حق البنات في التعليم؛ |
6. Strongly condemns attacks, including terrorist attacks, on educational institutions as such, their students and staff, and recognizes the negative impact that such attacks can have on the realization of the right to education, in particular of girls; | UN | 6- يدين بشدة الاعتداءات، بما في ذلك الاعتداءات الإرهابية، على المؤسسات التعليمية بصفتها هذه وعلى طلابها وموظفيها، ويسلّم بالأثر السلبي الذي يمكن أن تخلّفه هذه الاعتداءات على إعمال الحق في التعليم، وخاصة حق البنات في التعليم؛ |
He also acknowledged the negative impact of the business sector on human rights, and identified as a solution to ease the impact, the tripartite framework of business and human rights, namely the State's duty to protect human rights and remedy in case of violations, and the duty of business to respect all human rights at all times. | UN | واعترف أيضاً بالأثر السلبي الذي يحدثه قطاع الأعمال في مجال حقوق الإنسان وشخَّص حلاً يسمح بالتخفيف من ذلك الأثر، وهو حل يتمثل في الإطار الثلاثي للأعمال وحقوق الإنسان، أي واجب الدولة المتمثل في حماية حقوق الإنسان وإتاحة سبل الانتصاف في حالة انتهاك تلك الحقوق، وواجب قطاع الأعمال بأن يحترم جميع حقوق الإنسان في كل وقت وحين. |
I. African Peer Review Mechanism 61. In 2002, in recognition of the negative impact of poor governance on development, African Heads of State and Government adopted the NEPAD Declaration on Democracy, Political, Economic and Corporate Governance, in which they committed themselves to improving institutions of governance and promoting the rule of law. | UN | 61 - في عام 2002، اعترافا بالأثر السلبي الذي يشكله ضعف الحوكمة على التنمية، اعتمد رؤساء الدول والحكومات الأفريقية إعلان الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بشأن الديمقراطية والحوكمة السياسية والاقتصادية وإدارة الشركات، الذي أعربوا فيه عن التزامهم بتحسين المؤسسات المعنية بالحوكمة وتعزيز سيادة القانون. |
" 47. Requests the Special Rapporteur to continue giving particular attention to the negative impact of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance on the full enjoyment of civil, cultural, economic, political and social rights by national or ethnic, religious and linguistic minorities, immigrant populations, asylum seekers and refugees " ; | UN | " 47 - تطلب إلى المقرر الخاص أن يواصل إيلاء اهتمام خاص بالأثر السلبي الذي تتركه العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب على تمتع الأقليات الوطنية أو العرقية والأقليات الدينية واللغوية والسكان المهاجرين وملتمسي اللجوء واللاجئين بالحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية بشكل كامل " ؛ |
47. Requests the Special Rapporteur to continue giving particular attention to the negative impact of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance on the full enjoyment of civil, cultural, economic, political and social rights by national or ethnic, religious and linguistic minorities, immigrant populations, asylum seekers and refugees; | UN | 47 - تطلب إلى المقرر الخاص أن يواصل إيلاء اهتمام خاص بالأثر السلبي الذي تتركـه العنصرية والتميير العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب على تمتع الأقليات الوطنية أو العرقية والأقليات الدينية واللغوية والسكان المهاجرين وملتمسي اللجوء واللاجئين بالحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية بشكل كامل؛ |
47. Requests the Special Rapporteur to continue giving particular attention to the negative impact of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance on the full enjoyment of civil, cultural, economic, political and social rights by national or ethnic, religious and linguistic minorities, immigrant populations, asylum-seekers and refugees; | UN | 47 - تطلب إلى المقرر الخاص أن يواصل إيلاء اهتمام خاص بالأثر السلبي الذي تخلفه العنصرية والتميير العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب على تمتع الأقليات الوطنية أو العرقية والأقليات الدينية واللغوية والسكان المهاجرين وملتمسي اللجوء واللاجئين بالحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية بشكل كامل؛ |