ويكيبيديا

    "بالأحكام المبينة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the provisions set out
        
    • the provisions set forth
        
    8. Decides also to amend article 14, paragraphs 3 and 4, of the statute and to replace those paragraphs with the provisions set out in the annex to the present resolution; UN 8 - يقرر أيضا تعديل الفقرتين 3 و 4 من المادة 14 من النظام الأساسي والاستعاضة عنهما بالأحكام المبينة في مرفق هذا القرار؛
    1. Decides to amend articles 11 and 12 quater of the Statute of the International Tribunal for Rwanda and to replace those articles with the provisions set out in the annex to this resolution; UN 1 - يقرر تعديل المادتين 11 و 12 مكررا ثالثا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا والاستعاضة عن هاتين المادتين بالأحكام المبينة في مرفق هذا القرار؛
    1. Decides to amend article 12 of the Statute of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and to replace that article with the provisions set out in annex I to this resolution; UN 1 - يقرر تعديل المادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والاستعاضة عن تلك المادة بالأحكام المبينة في المرفق الأول من هذا القرار؛
    2. Decides also to amend article 11 of the Statute of the International Tribunal for Rwanda and to replace that article with the provisions set out in annex II to this resolution; UN 2 - يقرر أيضا تعديل المادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا والاستعاضة عن تلك المادة بالأحكام المبينة في المرفق الثاني من هذا القرار؛
    1. Endorses the recommendations contained in the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions,6 subject to the provisions set forth in the present section; UN 1 - تؤيد توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها(6)، رهنا بالأحكام المبينة في هذا الفرع؛
    1. Decides to amend article 12 of the Statute of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and to replace that article with the provisions set out in annex I to this resolution; UN 1 - يقرر تعديل المادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والاستعاضة عن تلك المادة بالأحكام المبينة في المرفق الأول من هذا القرار؛
    2. Decides also to amend article 11 of the Statute of the International Tribunal for Rwanda and to replace that article with the provisions set out in annex II to this resolution; UN 2 - يقرر أيضا تعديل المادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا والاستعاضة عن تلك المادة بالأحكام المبينة في المرفق الثاني من هذا القرار؛
    2. Also decides to amend article 1 of the Pension Scheme Regulations for the judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and to replace that article with the provisions set out in annex II to the present resolution; UN 2 - تقرر أيضا تعديل المادة 1 من النظام الأساسي للمعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والاستعاضة عن تلك المادة بالأحكام المبينة في المرفق الثاني من هذا القرار؛
    3. Further decides to amend article 1 of the Pension Scheme Regulations for the judges of the International Criminal Tribunal for Rwanda and to replace that article with the provisions set out in annex III to the present resolution. UN 3 - تقرر كذلك تعديل المادة 1 من النظام الأساسي للمعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والاستعاضة عن تلك المادة بالأحكام المبينة في المرفق الثالث من هذا القرار.
    2. Also decides to amend article 1 of the Pension Scheme Regulations for the judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and to replace that article with the provisions set out in annex II to the present resolution; UN 2 - تقرر أيضا تعديل المادة 1 من النظام الأساسي للمعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والاستعاضة عن تلك المادة بالأحكام المبينة في المرفق الثاني لهذا القرار؛
    3. Further decides to amend article 1 of the Pension Scheme Regulations for the judges of the International Criminal Tribunal for Rwanda and to replace that article with the provisions set out in annex III to the present resolution. UN 3 - تقرر كذلك تعديل المادة 1 من النظام الأساسي للمعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والاستعاضة عن تلك المادة بالأحكام المبينة في المرفق الثالث لهذا القرار.
    8. Decides to amend article 14, paragraph 3, and article 14, paragraph 4, of the Statute of the International Tribunal and to replace those paragraphs with the provisions set out in the annex to this resolution; UN 8 - يقرر تعديل الفقرتين 3 و 4 من المادة 14 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية والاستعاضة عنهما بالأحكام المبينة في مرفق هذا القرار.
    8. Decides to amend article 14, paragraph 3, and article 14, paragraph 4, of the Statute of the International Tribunal and to replace those paragraphs with the provisions set out in the annex to this resolution; UN 8 - يقرر تعديل الفقرتين 3 و 4 من المادة 14 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية والاستعاضة عنهما بالأحكام المبينة في مرفق هذا القرار.
    8. Decides to amend article 14, paragraph 3, and article 14, paragraph 4, of the Statute of the International Tribunal and to replace those paragraphs with the provisions set out in the annex to this resolution; UN 8 - يقرر تعديل الفقرتين 3 و 4 من المادة 14 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية والاستعاضة عنهما بالأحكام المبينة في مرفق هذا القرار.
    1. Decides to amend articles 11 and 12 quater of the Statute of the International Tribunal for Rwanda and to replace those articles with the provisions set out in the annex to this resolution; UN 1 - يقرر تعديل المادتين 11 و 12 مكررا ثالثا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا والاستعاضة عن هاتين المادتين بالأحكام المبينة في مرفق هذا القرار؛
    " 8. Decides to amend article 14, paragraph 3, and article 14, paragraph 4, of the Statute of the International Tribunal and to replace those paragraphs with the provisions set out in the annex to this resolution " . UN " ٨ - تعديل الفقرتين ٣ و ٤ من المادة ١٤ من النظام الأساسي للمحكمة الدولية والاستعاضة عنهما بالأحكام المبينة في مرفق هذا القرار " .
    26. Reaffirms the judicial independence of the system of administration of justice, recalls section II, paragraph 21, of its resolution 63/250 and regulation 4.5 of the Staff Regulations of the United Nations, and also reaffirms that the renewal or conversion of fixed-term contracts shall strictly follow the provisions set out in section II, paragraph 21, of resolution 63/250 and regulation 4.5 of the Staff Regulations; UN 26 - تعيد تأكيد الاستقلال القضائي لنظام إقامة العدل، وتشير إلى الفقرة 21 من الجزء الثاني من قرارها 63/250 والبند 4-5 من النظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة، وتعيد أيضا تأكيد ضرورة التقيد التام في تجديد عقود محددة المدة أو تحويلها بالأحكام المبينة في الفقرة 21 من الجزء الثاني من القرار 63/250 والبند 4-5 من النظام الأساسي للموظفين؛
    26. Reaffirms the judicial independence of the system of administration of justice, and recalls section II, paragraph 21, of its resolution 63/250 and regulation 4.5 of the Staff Regulations of the United Nations, and also reaffirms that the renewal or conversion of fixed-term contracts shall strictly follow the provisions set out in section II, paragraph 21, of resolution 63/250 and regulation 4.5 of the Staff Regulations; UN 26 - تعيد تأكيد الاستقلال القضائي لنظام إقامة العدل، وتشير إلى الفقرة 21 من الجزء الثاني من قرارها 63/250 والبند 4-5 من النظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة، وتعيد أيضا تأكيد ضرورة التقيد التام في عمليتي تجديد أو تحويل عقود محددة المدة بالأحكام المبينة في الفقرة 21 من الجزء الثاني من القرار 63/250 والبند 4-5 من النظام الأساسي للموظفين؛
    26. Reaffirms the judicial independence of the system of administration of justice, recalls section II, paragraph 21, of its resolution 63/250 and regulation 4.5 of the Staff Regulations of the United Nations, and also reaffirms that the renewal or conversion of fixed-term contracts shall strictly follow the provisions set out in section II, paragraph 21, of resolution 63/250 and regulation 4.5 of the Staff Regulations; UN 26 - تعيد تأكيد الاستقلال القضائي لنظام إقامة العدل، وتشير إلى الفقرة 21 من الجزء الثاني من قرارها 63/250 والبند 4-5 من النظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة، وتعيد أيضا تأكيد ضرورة التقيد التام في تجديد عقود محددة المدة أو تحويلها بالأحكام المبينة في الفقرة 21 من الجزء الثاني من القرار 63/250 والبند 4-5 من النظام الأساسي للموظفين؛
    3. Prior to the expiry of the terms of office of the judges so elected, the Security Council, by its resolution 1165 (1998) of 30 April 1998, decided to establish a third Trial Chamber of the International Criminal Tribunal for Rwanda and, to that end, to amend articles 10, 11 and 12 of the Statute of the Tribunal and replace those articles with the provisions set out in the annex to the resolution. UN 3 - وقبل انقضاء فترة خدمة القضاة المنتخبين على هذا النحو، قرر مجلس الأمن، بموجب قراره 1165 (1998) المؤرخ 30 نيسان/أبريل 1998، إنشاء دائرة محاكمة ثالثة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، وقرر، لهذا الغرض، تعديل المواد 10 و 11 و 12 من النظام الأساسي للمحكمة، والاستعاضة عن تلك المواد بالأحكام المبينة في مرفق القرار.
    It was recalled that draft article 13 (Cases of termination or suspension) simply made the obvious point that the draft was without prejudice to the provisions set forth in the Vienna Convention of 1969. UN وأشار المقرر الخاص إلى أن مشروع المادة 13 (حالات الإنهاء أو التعليق) يؤكد ببساطة مسألة بديهية وهي أن المشروع لا يخل بالأحكام المبينة في اتفاقية فيينا لعام 1969.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد