Those binding commitments were incorporated into the domestic legal system through the enactment of legislation that had been in force since 2004 and which criminalized illicit international trafficking in wildlife. | UN | وقد أُدرِجت هذه التعهدات الملزمة في النظام القانوني الداخلي من خلال سنّ تشريعات دخلت حيز النفاذ منذ عام 2004، وهي تجرّم الاتجار الدولي غير المشروع بالأحياء البرية. |
The draft wildlife legislation focuses too much on restrictions and prohibitions. | UN | ويركز مشروع التشريع الخاص بالأحياء البرية تركيزاً أكثر مما ينبغي على التقييدات والمحظورات. |
For example, limits on the siting of wind turbines may well be motivated by legitimate concerns about the risks to wildlife, especially birds. | UN | ويمكن مثلا أن تستند القيود المفروضة على اختيار مواقع نواعير الرياح إلى هواجس شرعية تتعلق بالأخطار المحدقة بالأحياء البرية وخاصة بالطيور. |
It is a vicious killer of wildlife. | UN | والعلوق والابتلاع هما النوعان الرئيسيان من الضرر المباشر الذي تلحقه القمامة البحرية بالأحياء البرية. |
In some States parties, illegal trade in wildlife is not considered a criminal offence and is treated under administrative regulations. | UN | وفي بعض الدول الأطراف، لا يعتبر الاتجار بالأحياء البرية فعلا إجراميا ويخضع للوائح ادارية. |
The tourism industry offers specialized holidays for those interested in wildlife and sea trout fishing. | UN | وتقدم صناعة السياحة فسحا اختصاصية للمهتمين بالأحياء البرية وصيد سلمون البحر. |
Examples were given of perpetrators of serious wildlife crimes having been sentenced to several years in prison. | UN | وقدمت أمثلة لانزال عقوبات بالسجن لعدة سنوات على مرتكبي جرائم خطيرة متعلقة بالأحياء البرية. |
India also established a wildlife crime intelligence unit in 2002. | UN | وأنشأت الهند أيضا في عام 2002 وحدة استخبارات خاصة بالجريمة المتصلة بالأحياء البرية. |
Mines have also taken a heavy toll on wildlife and endangered species. | UN | فالألغام ألحقت خسائر كبيرة بالأحياء البرية والأنواع المهددة بالانقراض. |
The tourism industry offers specialized holidays for those interested in wildlife and sea trout fishing. | UN | وتقدم صناعة السياحة فسحا اختصاصية للمهتمين بالأحياء البرية وصيد سلمون البحر. |
:: International wildlife trade data since 1980 | UN | :: بيانات عن الاتجار الدولي بالأحياء البرية منذ عام 1980 |
The Committee also called for the appointment by the Secretary-General of a special envoy or high representative on the issue of poaching and illicit wildlife trafficking. | UN | ودعت اللجنة أيضا إلى أن يعين الأمين العام مبعوثا خاصا أو ممثلا ساميا معنيا بمسألة الصيد غير المشروع والاتجار غير المشروع بالأحياء البرية. |
Poaching and illicit wildlife trafficking continue to grow at an alarming rate. | UN | الصيد غير المشروع والاتجار غير المشروع بالأحياء البرية آخذان في الازدياد بمعدل مثير للجزع. |
Emphasizing that coordinated action is critical to eliminate, prevent and combat corruption and disrupt the illicit networks that drive and enable trafficking in wildlife, timber and timber products, harvested in contravention of national laws, | UN | وإذ تؤكد أن تنسيق العمل أمر حاسم للقضاء على الفساد ومنعه ومكافحته وتفكيك الشبكات غير المشروعة التي تقود وتيسر الاتجار بالأحياء البرية والأخشاب والمنتجات الخشبية التي تجنى في انتهاك للقوانين الوطنية، |
Emphasizing that coordinated action is critical to eliminate corruption and disrupt the illicit networks that drive and enable trafficking in wildlife, timber and timber products harvested in contravention of national laws, | UN | وإذ تؤكد أن تنسيق العمل حاسم للقضاء على الفساد وتفكيك الشبكات غير المشروعة التي تقود وتيسر الاتجار بالأحياء البرية والأخشاب والمنتجات الخشبية التي تجنى في انتهاك للقوانين الوطنية، |
The Director General of the World Wide Fund for Nature, James Leape, stressed the recent alarming increase in wildlife trafficking. | UN | وشدد المدير العام للصندوق العالمي للطبيعة، جيمس ليب، على الزيادة المثيرة للجزع في الاتجار بالأحياء البرية مؤخرا. |
Emphasizing that coordinated action is critical to eliminate corruption and disrupt the illicit networks that drive and enable trafficking in wildlife, timber and timber products harvested in contravention of national laws, | UN | وإذ تؤكد أن تنسيق العمل حاسم للقضاء على الفساد وتفكيك الشبكات غير المشروعة التي تقود وتيسر الاتجار بالأحياء البرية والأخشاب والمنتجات الخشبية التي تجنى في انتهاك للقوانين الوطنية، |
It should also yield insights into the nature of wildlife trafficking. | UN | ومن شأنها أيضا أن توفر آراء قيمة بشأن طبيعة الاتجار بالأحياء البرية. |
The region also continued to be a transit point for wildlife trafficking. | UN | ولا تزال المنطقة أيضا نقطة عبور لأعمال الاتجار بالأحياء البرية. |
5. Calls upon the General Assembly to consider the issue of illegal wildlife trade at its sixty-ninth session; | UN | 5- تدعو الجمعية العامة للنظر في قضية الاتجار غير المشروع بالأحياء البرية في دورتها التاسعة والستين؛ |