The invitations shall specify that the candidates be of high moral character, impartiality and integrity and have competence in the assistance to victims of serious crimes. | UN | وتحدد هذه الدعوات بأن يتحلى المرشحون بالأخلاق الرفيعة والحياد والنزاهة وبالكفاءة في مجال حماية ضحايا الجرائم الخطيرة. |
Sir Timoci is a person of high moral character, impartiality and integrity with a congenial but firm personality. | UN | يتحلى السير تيموسي بالأخلاق الرفيعة والحياد والنزاهة، كما يتمتع بشخصية ودودة، وإن كانت حازمة. |
The invitations shall specify that the candidates be of high moral character, impartiality and integrity and have competence in the assistance to victims of serious crimes. | UN | وتحدد هذه الدعوات بأن يتحلى المرشحون بالأخلاق الرفيعة والحياد والنزاهة وبالكفاءة في مجال حماية ضحايا الجرائم الخطيرة. |
The invitations shall specify that the candidates be of high moral character, impartiality and integrity and have competence in the assistance to victims of serious crimes. | UN | وتحدد هذه الدعوات بأن يتحلى المرشحون بالأخلاق الرفيعة والحياد والنزاهة وبالكفاءة في مجال حماية ضحايا الجرائم الخطيرة. |
Her Majesty is of high moral character, impartiality and integrity. | UN | و تتحلى جلالة الملكة بالأخلاق الرفيعة والحياد والنـزاهة. |
76. In the view of the Council, all these qualities are embraced by the requirement that candidates be of high moral character and should be endorsed by the General Assembly. | UN | 76 - ويرى المجلس أن جميع هذه السمات تنضوي تحت شرط تحلي المرشحين بالأخلاق الرفيعة وأن الجمعية العامة يجب أن تقرها. |
The members of the Board shall serve in an individual capacity on a pro bono basis; shall be of high moral character, impartiality and integrity; and shall have competence in the assistance to victims of serious crimes. | UN | ويمارس أعضاء المجلس مهامهم بصفتهم الفردية ودون مقابل؛ ويجب أن يتحلوا بالأخلاق الرفيعة والحياد والنزاهة، وبالكفاءة في مجال مساعدة ضحايا الجرائم الخطيرة. |
The members of the Board shall be of high moral character, impartiality and integrity and shall have competence in the assistance to victims of serious crimes. | UN | ويكون أعضاء مجلس الإدارة من بين الأشخاص الذين يتحلون بالأخلاق الرفيعة والحياد والنزاهة وبالكفاءة في مجال حماية ضحايا الجرائم الخطيرة. |
Justice Pillay is a person of high moral character, impartiality and integrity who possesses the qualifications required by South Africa for appointment to the highest judicial offices. | UN | إن القاضية بيلاي شخصية تتحلى بالأخلاق الرفيعة والحياد والنزاهة وتتوافر فيها المؤهلات التي تشترطها جنوب أفريقيا للتعيين في أعلى المناصب القضائية. |
Mr. Politi, an Italian national, is a person of high moral character, impartiality and integrity, as shown in his long career as judge, prosecutor and distinguished scholar of international law. | UN | والسيد بوليتي مواطن إيطالي، يتحلى بالأخلاق الرفيعة والحياد والنزاهة، كما تبين في حياته الوظيفية الطويلة كقاض ومدع عام، وباحث متميز في القانون الدولي. |
The Government of the Republic of Slovenia is convinced that, if elected, Dr. Boštjan M. Zupančič would fulfil the requirements for an independent member of high moral character, impartiality and integrity with extensive expertise in criminal law. | UN | وحكومة جمهورية سلوفينيا على ثقة من أن الدكتور بوستيان زوبانشيتش، في حال انتخابه، سيفي بالشرط المتمثل في أن يكون قاضيا يتحلى بالأخلاق الرفيعة. |
The members of the Board shall be of high moral character, impartiality and integrity and shall have competence in the assistance to victims of serious crimes. | UN | ويكون أعضاء مجلس الإدارة من بين الأشخاص الذين يتحلون بالأخلاق الرفيعة والحياد والنزاهة وبالكفاءة في مجال حماية ضحايا الجرائم الخطيرة. |
The members of the Board shall be of high moral character, impartiality and integrity and shall have competence in the assistance to victims of serious crimes. | UN | ويكون أعضاء مجلس الإدارة من بين الأشخاص الذين يتحلون بالأخلاق الرفيعة والحياد والنزاهة وبالكفاءة في مجال حماية ضحايا الجرائم الخطيرة. |
In accordance with paragraph 6 of that resolution, each nomination shall specify how the candidate fulfils the requirements laid down in paragraph 1 of the same resolution, i.e., to be of high moral character, impartiality and integrity and have competence in assistance to victims of serious crimes. | UN | ووفقا للفقرة 6 من ذلك القرار، يبين كل ترشيح المعلومات التي تثبت استيفاء المرشح للشروط الواردة في الفقرة 1 من القرار نفسه، أي التحلي بالأخلاق الرفيعة والتجرد والنزاهة، وبالكفاءة في مجال مساعدة ضحايا الجرائم الخطيرة. |
3. The judges shall be persons of high moral character, impartiality and integrity who possess the qualifications required in their respective countries for appointment to judicial offices. | UN | 3 - يُختار القضاة من الأشخاص المتحلين بالأخلاق الرفيعة وبالحياد والنـزاهة، ولديهم المؤهلات المطلوبة للتعيين في المناصب القضائية في بلدانهم. |
2. The co-investigating judges shall be persons of high moral character, impartiality and integrity who possess the qualifications required in their respective countries for appointment to such a judicial office. | UN | 2 - يكون قاضيا التحقيق من الأشخاص المتحلِّين بالأخلاق الرفيعة وبالنـزاهة والكمال ولديهما المؤهلات المطلوبة للتعيين في مثل هذا المنصب القضائي في بلديهما. |
2. The co-prosecutors shall be of high moral character, and possess a high level of professional competence and extensive experience in the conduct of investigations and prosecutions of criminal cases. | UN | 2 - يتحلى المدعيان بالأخلاق الرفيعة ويكونا على مستوى عالٍ من الاختصاص المهني ولديهما خبرة واسعة في مجال إدارة التحقيقات وإجراءات الدعوى في القضايا الجنائية. |
3. The judges shall be persons of high moral character, impartiality and integrity who possess the qualifications required in their respective countries for appointment to judicial offices. | UN | 3 - يكون القضاة من الأشخاص المتحلين بالأخلاق الرفيعة وبالحياد والنـزاهة، والحائزين للمؤهلات المطلوبة للتعيين في المناصب القضائية في بلدانهم. |