ويكيبيديا

    "بالأداء الاقتصادي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • economic performance
        
    He emphasized the need to use data on economic performance relating to the most recent years in order to reflect capacity to pay accurately. UN وأكد الحاجة إلى استخدام البيانات المتعلقة بالأداء الاقتصادي للسنوات الأخيرة لإظهار القدرة على الدفع بشكل دقيق.
    Multilateral development banks could issue loans with repayment schedules linked to GDP growth as a way of promoting the idea of indexing debt payments to economic performance. UN وبإمكان المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف إصدار قروض ذات جداول سُداد مرتبطة بنمو الناتج المحلي الإجمالي كسبيل لترويج فكرة جعل مدفوعات الديون مرتبطة بالأداء الاقتصادي.
    Unfortunately this latter issue is tied to overall economic performance of the country and the regional situation. UN ومن المؤسف أن هذه المسألة الأخيرة مرتبطة بالأداء الاقتصادي الشامل للبلد، والحالة الإقليمية.
    Metals and ores, key raw materials for construction and manufacturing, are sensitive to the economic performance of major consuming countries. UN والفلزات والخامات، التي هي مواد أولية أساسية بالنسبة للتشييد والصناعة التحويلية، تتأثر بالأداء الاقتصادي للبلدان المستهلكة الرئيسية.
    Since the signing of the Israeli-Palestinian Declaration of Principles (DoP) in 1993, the oPt has been viewed as a separate political and economic entity in discussions of economic performance and constraints. UN منذ التوقيع على إعلان المبادئ الإسرائيلي - الفلسطيني في عام 1993، يُنظر إلى الأرض الفلسطينية المحتلة ككيان سياسي واقتصادي مستقل في سياق المناقشات المتعلقة بالأداء الاقتصادي وقيود التنمية.
    Since the signing of the Oslo Agreements in 1993, the Palestinian territory has often been treated as a politically separate entity in discussions on economic performance and constraints. UN فمنذ التوقيع على اتفاقات أوسلو في عام 1993، عوملت الأرض الفلسطينية في أحيان كثيرة بوصفها كياناً مستقلاً سياسياً وذلك في المناقشات المتعلقة بالأداء الاقتصادي والقيود المفروضة على الاقتصاد.
    The estimates for the 2001 budget had been made in expectation of considerable growth. However, as the United States economy showed signs of recession, Anguilla had to lower its expectations for economic performance in 2001. UN وتضمنت تقديرات ميزانية عام 2001 توقعات بتحقيق نمو كبير غير أن علامات الركود التي ظهرت في اقتصاد الولايات المتحدة دفعت بأنغيلا إلى خفض معدلات التوقعات المتعلقة بالأداء الاقتصادي لعام 2001.
    11. The provision of transport services of sufficient quality was closely linked to economic performance and social equity. UN 11 - ويرتبط توفير خدمات نقل ذات نوعية جيدة ارتباطا وثيقا بالأداء الاقتصادي والإنصاف الاجتماعي.
    In line with the link between operational and analytical work, the report also examined the impact of the recent crisis on the Palestinian economy. It demonstrated that the crisis had adversely affected economic performance, while revealing continued vulnerability of the Palestinian economy to external shocks and deep-seated structural deficiencies. UN وبيّن أنه وفقاً للصلة التي تربط بين العمل التنفيذي والعمل التحليلي، يبحث التقرير أيضاً تأثير الأزمة الأخيرة على الاقتصاد الفلسطيني، ويثبت أن الأزمة أضرت بالأداء الاقتصادي ويكشف عن استمرار تأثر الاقتصاد الفلسطيني بالصدمات الخارجية إلى جانب العيوب الهيكلية المترسخة.
    34. In October 1999, UNIDO signed a two-year agreement with the University of Oxford whereby UNIDO undertook to fund research on African economic performance under a joint research programme. UN 34 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 1999، وقعت اليونيدو اتفاقا لمدة عامين مع جامعة أكسفورد التزمت بموجبه المنظمة بتمويل البحوث المتعلقة بالأداء الاقتصادي في أفريقيا في إطار برنامج مشترك للبحوث.
    The guidance addresses the principal users of CR reporting and their information needs, and it discusses the key issues and indicators relevant to an enterprise's social and economic performance, as well as the quality characteristics that should be taken into account when selecting indicators. UN وتتوجه الإرشادات إلى المستخدمين الرئيسيين للتقارير المتعلقة بمسؤولية الشركات وتعالج احتياجاتهم من المعلومات، وتناقش القضايا والمؤشرات الرئيسية ذات الصلة بالأداء الاقتصادي والاجتماعي للمشاريع، فضلا عن الخصائص النوعية التي ينبغي أخذها في الحسبان لدى اختيار المؤشرات.
    8. Another crucial difference between the two Asian countries and other growth poles in the developing world emerges from looking at their correlation with the economic performance of OECD countries. UN 8- ويتضح فرق حاسم آخر بين البلديْن الآسيويين وغيرهما من أقطاب النمو في العالم النامي من النظر في ارتباطها بالأداء الاقتصادي لبلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    The report provides insights into challenges and opportunities with regard to review, monitoring and evaluation of impact of the implementation of the Programme of Action, as well as a synthesis of key trends in the economic performance of LDCs since the adoption of the Programme of Action in 2001. UN ويلقي التقرير نظرة فاحصة على التحديات والفرص المتعلقة باستعراض ورصد وتقييم أثر تنفيذ برنامج العمل، فضلا عن توليف الاتجاهات الأساسية المتصلة بالأداء الاقتصادي لأقل البلدان نمواً منذ إقرار برنامج العمل في عام 2001.
    To reach the next stage of economic development, China needs a new growth model. Reliance on investment will not enable China to achieve stable, long-term growth and prosperity; on the contrary it may well inflict serious long-term damage on economic performance. News-Commentary لكي تصل الصين إلى المرحلة التالية من التنمية الاقتصادية، فإنها تحتاج إلى نموذج جديد للنمو. فالاعتماد على الاستثمار لن يمكن الصين من تحقيق النمو المستقر الطويل الأجل والرخاء؛ بل إنه على العكس من ذلك سوف يلحق بالأداء الاقتصادي ضرراً خطيراً في الأمد البعيد.
    3. At the Consultative Group meeting held in Washington, D.C., on 23 and 24 May 2000, the sound economic performance of Nicaragua during the biennium 1998-1999, with economic growth and decreasing inflation, was emphasized. UN 3 - وخلال اجتماع الفريق الاستشاري المعقود في واشنطن العاصمة يومي 23 و 24 أيار/مايو 2000، نوُه بالأداء الاقتصادي السليم في نيكاراغوا خلال فترة السنتين 1998-1999، من حيث تحقيق النمو الاقتصادي والحد من التضخم.
    (iii) Technical material: updating and improvement of databases on economic performance in Latin America and the Caribbean, in particular those containing the information needed for the preparation of the subprogramme's recurrent publications (1); UN ' 3` المواد التقنية: تحديث وتحسين قواعد البيانات المتعلقة بالأداء الاقتصادي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ولا سيما تلك التي تتضمن المعلومات اللازمة لإعداد المنشورات المتكررة في البرنامج الفرعي (1)؛
    94. In closing, he noted that investment in forests was related to the general economic performance at the national level and with GDP growth of 6-8 per cent, economic growth was already significant in many regions in Africa and would likely stay so. UN 94 - وأشار في ختام كلمته إلى أن الاستثمار في الغابات يرتبط بالأداء الاقتصادي العام على المستوى الوطني، مع نمو للناتج المحلي الإجمالي بنسبة تتراوح من 6 إلى 8 في المائة، وأن النمو الاقتصادي كبير بالفعل في مناطق كثيرة من أفريقيا، ومن المحتمل أن يظل كذلك.
    8. The High Commissioner stressed that whereas governance, as a neutral notion, referred to mechanisms, institutions and processes through which authority was exercised in the conduct of public affairs, the normative concept of good governance had expanded over its recent history from concerns over economic performance to include other dimensions, such as political concerns, human development and the realization of human rights. UN 8- وشددت المفوضة السامية على أنه في حين يشير " الحكم " ، بوصفه مفهوماً محايداً، إلى الآليات والمؤسسات والعمليات التي تُمارَس من خلالها السلطة لتصريف الشؤون العامة، فإن المفهوم المعياري ل " الحكم السديد " قد اتسعت دائرته خلال تاريخه الحديث من الاهتمامات المتعلقة بالأداء الاقتصادي لتشمل أبعاداً أخرى، كالشواغل السياسية، والتنمية البشرية وإعمال حقوق الإنسان.
    The new dynamics in South-South cooperation, as seen in increased flows of South-South trade and investment as well as the trends towards regional integration, coupled with impressive economic performance in a number of developing countries all point to the urgent need for effective mechanisms to harness the bounty of knowledge assets, expanded markets, technological innovations and other rapidly growing endowments of the South for development. UN فالديناميات الجديدة في مجال التعاون بين بلدان الجنوب، على نحو ما يتضح من زيادة تدفقات التجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب ومن الاتجاهات نحو التكامل الإقليمي، واقتران ذلك بالأداء الاقتصادي المذهل لعدد من البلدان النامية، إنما هي كلها مؤشرات على وجود حاجة ملحة إلى آليات فعالة تسخر لأغراض التنمية ما يزخر به الجنوب من أرصدة معرفية، وأسواق واسعة، وابتكارات تكنولوجية وغير ذلك من امكانات متزايدة.
    24. Since the problem of external debt could not be tackled outside the context of domestic economic and financial policy, and debt sustainability and effectiveness were closely linked to domestic economic performance, aid measures should be strengthened to ensure the mobilization of private capital to remedy the shortfall in financial resources in African countries. UN 24 - ولما كان من المتعذر حل مشكلة الديون الخارجية خارج سياق السياسات الاقتصادية والمالية الداخلية، ولما كانت القدرة على تحمل الدين والفاعلية مرتبطان ارتباطاً وثيقاً بالأداء الاقتصادي الداخلي، فإنه ينبغي تعزيز تدابير المعونة لضمان تعبئة رءوس الأموال الخاصة لعلاج النقص في الموارد المالية في البلدان الأفريقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد